1995年、
東京 八王子市のスーパーで
アルバイトの
女子高校生2人と
パート従業員の
女性の
合わせて
3人が
拳銃で
撃たれて
殺害された
強盗殺人事件の
発生から
30日で
30年です。
1995年,在东京八王子市的一家超市,发生了两名打工的女高中生和一名兼职女员工共三人被枪击杀害的抢劫杀人事件,距今已满30年。
警視庁はのべ
22万人の
捜査員を
投入して
犯人を
追っていますが、
有力な
情報は
無く、
事件は
未解決のままです。
警视厅已经投入了共计22万名搜查人员追捕犯人,但并没有获得有力的线索,案件依然未能侦破。
1995年7月30日、
東京 八王子市にあったスーパー
マーケット「ナンペイ」の
事務所で、アルバイトをしていた
高校生の
前田寛美さん(16)と、
矢吹恵さん(17)、パート
従業員の
稲垣則子さん(47)の
3人が
何者かに
拳銃で
頭を
撃たれ
殺害されました。
1995年7月30日,在东京八王子市的一家名为“南平”的超市办公室里,正在打工的高中生前田宽美(16岁)、矢吹惠(17岁)以及兼职员工稻垣则子(47岁)三人被不明身份者用手枪击中头部杀害。
時効成立直前の
2010年4月に
時効が
撤廃され、
警視庁はのべ
22万6000人余りの
捜査員を
投入し、
強盗殺人の
疑いで
犯人の
行方を
追っていますが、
逮捕に
至らないまま
30日で
事件発生から
30年となりました。
2010年4月,在时效即将到期之前,时效被废除,警视厅共动员了约22万6000名调查人员,以涉嫌抢劫杀人罪追查犯人的下落,但至今未能逮捕犯人,案件自发生至今已满30年。
女性3人を
残忍な
手口で
殺害した
事件は
社会に
衝撃を
与え、
銃の
根絶を
目指す
運動や、
取締の
強化にもつながったとされています。
据称,三名女性被以残忍手段杀害的事件震惊了社会,并促使了旨在根除枪支的运动以及执法的加强。
特別捜査本部には
この30年間で
合わせて
1678件、
最近1年間では
32件の
情報が
寄せられ、
中には「
自分の
知る
人が
事件に
関わっているのではないか」
などという
情報も
含まれていましたが、
犯人には
直結していないということです。
在特别搜查本部,这30年来共收到1678条信息,最近一年收到32条信息,其中还包括“自己认识的人可能涉及案件”等内容,但这些信息都没有直接指向犯人。
事件発生から
30年を
前に
捜査1課の
岡部誠幸課長は「
捜査員一同、
遺族の
苦しい
胸の
内に
思いを
致し、
日常を
取り戻してもらうため、
必ず
犯人を
捕まえるという
一念で、
全力で
捜査を
尽くして
いく」と
所感を
述べ、ささいなことでも
よいので
1件でも
多くの
情報を
寄せてほしいと
捜査への
協力を
呼びかけました。
在事件发生即将满30年前,搜查一课课长冈部诚幸表示:“所有搜查人员都深切体会到遗属内心的痛苦,为了让他们能够恢复日常生活,我们将以必定抓获犯人的决心,竭尽全力进行搜查。”他还呼吁,希望大家即使是些微小的线索也好,能够提供更多的信息,协助搜查。
事件に
関する
情報提供の
窓口は、
八王子警察署の
特別捜査本部042-621-0110です。
有关该事件的信息提供窗口为八王子警察署特别搜查本部,电话:042-621-0110。
元同級生らが
祈りの
会も…
被害者を
知る
人たちは
当時高校2年生の
矢吹恵さんが
通っていた
東京 町田市の
桜美林高校では、
毎年7月30日が
近づくと
当時の
教員や
元同級生が
集まって
祈りの
会を
開いています。
今月26日に
開かれた
会では、
部屋に
置かれた
矢吹さんの
写真の
そばに
明るい
人柄をイメージしたひまわりの
花が
添えられ、
およそ30人が
静かに
祈りをささげていました。
在本月26日举行的会议上,房间里放着矢吹先生的照片,旁边摆放着象征其开朗性格的向日葵花,大约有30人静静地为他祈祷。
学年主任をしていた
伊藤孝久さんは「
矢吹さんは
友人との
高校生活を
楽しみ、
自分の
明るい
未来に
夢を
膨らませていた
所でした。
伊藤孝久曾担任年级主任,他说:“矢吹同学很享受与朋友们的高中生活,并对自己光明的未来充满了憧憬。”
家族や
友人たちの
悲しみはもとより、
いちばん悲しい、
悔しい
思いをしているのは
本人だったと
思います」と
述べました。
我认为,家人和朋友们的悲伤自不必说,最悲伤、最遗憾的其实是他本人。
矢吹さんと
仲がよかったという
元同級生の
鷹野めぐみさんは「
矢吹さんは
一緒に
電車に
乗ると
本当に
よく小さな
子どもに
話しかけて、
こちらが
恥ずかしく
なるくらいでした。
据说和矢吹先生关系很好的前同学鹫野惠美女士表示:“矢吹先生每次和我一起乘电车时,总是会主动和小孩子搭话,甚至让我觉得有些不好意思。”
夏休みに
遊びに
行く
約束をしていたので“
行きたかったね”ときょうも
語りかけました。
因为我们约好了暑假一起去玩,今天我也对你说了“真想一起去啊”。
事件が
夢かと
思いましたが
テレビの
チャンネルを
変えても
同じニュースが
流れていて
泣きながら
見ました」と
語りました。
我以为那只是梦,结果无论怎么换电视频道都是同样的新闻,我一边哭一边看着。
未解決のまま
30年を
迎えたことについては「
悔しくてつらいです。
关于至今未能解决已迎来30年一事,“感到非常悔恨和痛苦”。
犯人が
捕まったとしても
亡くなった
3人は
戻ってきませんが、
絶対解決して
くれると
信じて
待ちたいと
思います」と
話していました。
即使犯人被抓住了,已经去世的三个人也无法回来了,但我相信一定会得到解决,我想要耐心等待。
《
元捜査員「
自身の
負い目」》
遺体を
運んだ
元捜査員 記憶は
今も
鮮明に
事件の
捜査に
17年間にわたって
携わった
警視庁の
元捜査員 堀川光一さん(62)は、
30年前、
事件が
発生した
日のことを
今も
鮮明に
記憶しています。
当時、
八王子警察署の
刑事課で
殺人や
強盗の
捜査を
担当する「
強行犯捜査係」の
巡査部長だった
堀川さん。
当时,堀川先生是八王子警察署刑事科负责杀人和抢劫等案件侦查的“强行犯侦查组”的巡查部长。
仕事を
終えて
帰宅し、
2歳の
娘を
風呂に
入れていた
夜10時ごろ
職場からの
呼び出しの
電話がかかってきました。
晚上10点左右,我下班回到家,正在给两岁的女儿洗澡时,接到了单位打来的电话。
『
事務所で
3人の
女性が
亡くなっている』。
電話で
1報を
聞いたとき、
同じ
年の
3月に『
地下鉄サリン
事件』が
発生し、
警察組織を
挙げた
捜査が
継続していたこともあって、『オウム
真理教の
信者の
集団自殺か』とまず、
思い浮かべたといいます。
当我在电话中听到第一条消息时,由于同年三月发生了“地铁沙林事件”,警方正在全力持续调查,所以我首先联想到“是不是奥姆真理教信徒集体自杀”。
大急ぎで
署に
戻り、
捜査車両で
駆けつけた
現場で
目にしたものは
見たこともない
凄惨(せいさん)で
異様な
光景でした。
我急忙赶回警署,乘坐调查车辆赶到现场,所看到的是前所未见的惨烈而异常的景象。
事務所に
入るとアルバイトの
女子高校生2人が
互いの
手首が
粘着テープで
縛られたうえ、
口もテープでふさがれ、
頭を撃ち
抜かれて
亡くなっていました。
当我走进办公室时,看到两名打工的女高中生互相的手腕被胶带绑着,嘴也被胶带封住,头部中弹身亡。
事務所の
奥ではパート
従業員の
女性が、
座り込んだような
姿勢で、
頭を
2発撃たれ、
殺害されていました。
在事务所的里面,一名兼职女员工像是坐着一样的姿势,被击中了头部两枪,被杀害了。
いずれも
即死で、
犯人が
拳銃を
突きつけるようにして
至近距離から
撃ったことがうかがえました。
他们都是当场死亡,可以看出凶手用手枪顶住他们,从极近距离开枪射击。
堀川さんは「
被害者が
全員女性で
16歳、
17歳の
女子高校生もいて、
まさかという
思いでした。
堀川先生说:“受害者全都是女性,其中还有16岁、17岁的女高中生,真是让人难以置信。”
なぜここまでしなくてはならないのかという、
怒りがわいてきました。
先に
撃たれた
人がいて、“
次は
自分だ”と
考えた
時、ことばに
言い表せない
恐怖心だったと
思います」と
語りました。
我认为,当看到有人先被射击,自己想到“下一个就是我”的时候,那种恐惧是无法用言语来形容的。
鑑識作業が
終わったあと、
堀川さんは
遺体を
収納袋に
入れて
現場から
運び出し、
警察署まで
搬送したということです。
在鉴识工作结束后,堀川先生将遗体装入收纳袋,从现场运出,并运送到警察局。
深夜になっても
汗が
噴き出す
暑い
日だったことが
印象に
残っていて「
袋に
汗が
落ちてしまって、
申し訳ないと
心の
中で
謝っていました。
即使到了深夜,仍然记得那是一个汗水直流的炎热夜晚,我心里一直在为汗水滴到袋子里而感到抱歉。
本当に
怖かっただろ、
絶対に
犯人を
捕まえるからなと
思いながらご
遺体を
運んだことを
覚えています」と
振り返りました。
我记得当时一边运送遗体,一边想着“你一定很害怕吧,我一定会抓到犯人的”,回忆起了那一刻。
被害者の
無念必ず
晴らしてもらいたい
堀川さんは、
聞き
込みを
徹底する「
地取り
捜査」の
取りまとめなどにあたったあと、
捜査1課に
異動し、
引き続き
事件の
捜査に
関わりました。
捜査本部には
日々さまざまな
情報が
寄せられ、
被害者と
関わりがあった
人たちや
薬物の
常習者、
素行不良者など
犯人像を
絞りきれないまま
捜査の
範囲は
広がっていったということです。
据说,搜查本部每天都会收到各种各样的信息,调查范围也不断扩大,因为无法锁定嫌疑人,包括与受害者有关系的人、药物成瘾者以及品行不良者等。
目撃情報と
特徴が
合致する
車を
1台1台、しらみつぶしに
調べました。
我们对每一辆与目击信息和特征相符的车辆进行了彻底排查。
拳銃の
製造元と
判明したフィリピンに
渡って
捜査したこともありましたが
犯人に
迫ることはできず、
捜査は
長期化していきました。
也曾前往被确认为手枪制造地的菲律宾进行调查,但未能接近犯人,调查因此变得长期化。
遺族にも
直接会って
経過を
報告していましたが、「
一日も
早く
犯人を
逮捕してほしい」という
思いに
接し、「
申し訳ない」という
気持ちが
募っていったということです。
他也曾直接会见遗属并向他们汇报进展,但在感受到他们“希望尽快逮捕犯人”的心情后,他表示自己“感到非常抱歉”的心情越来越强烈。
事件から
15年後、
時効の
成立が
目前に
迫った
2010年4月。
15年后,案件即将因时效到期而失效的2010年4月。
法律の
改正で
殺人罪などの
時効が
撤廃されました。
当時の
捜査本部の
メンバーは
犯人を
追い
続けられることに「
希望の
光」を
感じたといいますが、
2012年、
堀川さんは
逮捕につなげられないまま
事件の
捜査から
離れることになりました。
据说,当时的搜查本部成员因为能够持续追查犯人而感受到“希望之光”,但2012年,堀川先生在未能将案件侦破至逮捕阶段的情况下,不得不离开了该事件的调查工作。
事件を
解決できなかったことへの
思いから、
刑事の
仕事も
退いたということです。
因为对未能解决案件感到愧疚,他也辞去了刑警的工作。
堀川さんは「
17年もかかって
犯人の
名前も
姿も
見せることができず、
被害者や
遺族に
対して
申し訳ない
思いです。
堀川先生说:“花了17年,仍然无法揭示犯人的姓名和身份,对受害者及其遗属感到非常抱歉。”
未解決のまま
捜査本部を
去り、のちの
捜査員に
委ねなくてはならなかったことが
自分自身の
負い目であり、
言い訳ができません。
不得不在案件未解决的情况下离开搜查本部,把案件交给后来的调查员,这成了我自己的愧疚之处,没有任何借口。
被害者や
遺族の
無念を
晴らすことが
できるのは
現役の
捜査員たちしかいないので、
本当に
頑張ってもらって
犯人検挙の
報を
墓前に
飾ってもらいたい」と
話しています。
只有现役的侦查员才能为受害者和遗属洗雪冤屈,所以我真的希望他们能够努力工作,将逮捕犯人的消息带到墓前告慰亡灵。
《
捜査本部は
今》
捜査本部が
置かれている
八王子警察署は
2017年に
庁舎が
移転していて、
今月、
特別に
撮影が
認められました。
《搜查本部现在》搜查本部所在的八王子警察署于2017年迁移了办公大楼,本月特别批准进行了拍摄。
居室には
多数の
捜査資料が
今も
保管されているほか、
亡くなった
3人の
写真が
飾られ、
女子高校生の
同級生たちが
折った
千羽鶴が
供えられています。
居室中至今仍保存着大量的调查资料,此外,还摆放着去世的三人的照片,以及女高中生的同学们折叠的千纸鹤作为供奉。
そばには、
事件発生の
推定時刻午後9時15分を
指した
時計が
置かれていました。
旁边放着一只指向案发推定时间——下午9点15分的钟表。
捜査員たちが
手を
合わせ、
犯人逮捕への
思いを
再確認しているということです。
据说调查人员正在双手合十,重新确认逮捕犯人的决心。
警視庁本部の
歴代の
刑事部長や
捜査1課長もこの
場所を
訪れているということです。
据说,警视厅总部历代的刑事部长和搜查一课课长也曾到访过这个地方。
取材した
日、
未解決事件の
捜査を
指揮する
捜査1課の
大井英世特命理事官は「
事件発生から
30年になるが、
被害者の
無念、
遺族の
思いを
胸に
粘り強く
決して
諦めず、“
詰め切る
捜査”を
進めてほしい。
采访当天,负责指挥未解决案件调查的搜查一课大井英世特别理事官表示:“虽然案件发生至今已过30年,但希望大家怀着受害者的遗憾和遗属的心情,坚持不懈、绝不放弃,推进‘彻底查明真相的调查’。”
詰めるだけの
捜査はすでに
終わった。
詰め切ることによって
捜査が
前に
進んでいく」と
捜査員たちに
訓示していました。
通过彻底查明,侦查才能向前推进——这是他对侦查员们的训示。
必ず「
点」を「
線」に
捜査への
協力求める
事件現場となったスーパーは
3年後に
閉店して
建物が
取り壊され、
現在は
駐車場になっています。
当時の
現場を
可視化し
捜査に
役立てる
目的で
警視庁が
10年前に3Dプリンターで
作製した
2つの
模型は、
1つがスーパー
全体で
実物のおよそ
70分の
1、もう
1つがおよそ
28分の
1の
事務所です。
当时为了将案发现场可视化并协助侦查,警视厅在10年前利用3D打印机制作了两个模型:一个是整个超市,约为实物的七十分之一,另一个是约为实物二十八分之一的办公室。
売上金が
入っていた
金庫や
斜めに
傾いた
冷蔵庫など、
事件直後の
状況を
詳細に
再現しています。
事件发生后,详细再现了放有销售款的保险箱和倾斜的冰箱等现场状况。
犯人は
建物の
外階段を
使って
2階の
事務所に
侵入したとみられています。
嫌疑人似乎是利用建筑物的外部楼梯闯入了二楼的办公室。
捜査本部が
重視している
証拠の
1つが
現場に
残された
足跡です。
犯人が
履いていた
可能性が
ある2つの
メーカーの
靴を
割り出し、
情報の
提供を
求めています。
已经查明了嫌疑人可能穿着的两家制造商的鞋子,并正在寻求相关信息的提供。
1つは
東京・
神奈川・
埼玉で
430足余り
販売された
価格が
7000円から
8000円の
靴。
一双是在东京、神奈川和埼玉销售的430多双价格在7000日元到8000日元之间的鞋子。
もう
1つが
全国でおよそ
100足販売された
1万2000円ほどの
靴です。
另一双鞋大约售价1万2000日元,在全国范围内只销售了约100双。
購入した
人を
特定し、
事件があった
時間帯について
話を
聞くなどの
捜査を
現在も
継続しているということです。
警方目前仍在继续调查,包括确定购买者身份,并就案发时段进行讯问等。
また、
当時の
写真や
ホームビデオの
映像に
似た
靴を
履いた
人物が
映っていた
場合には
情報を
提供してほしいと
呼びかけています。
此外,他们还呼吁,如果在当时的照片或家庭录像中发现有穿着类似鞋子的人物出现,希望大家能够提供相关信息。
大井特命理事官は「
数百点ある
証拠について
進歩した
今の
技術で
再鑑定できるものがないか、
一つ
一つ
確認しながら
捜査を
進めています。
大井特别命理事官表示:“我们正在逐一确认数百件证据中,是否有可以用现今先进技术重新鉴定的项目,并据此推进调查。”
残忍な
手口の
事件で
証言することを『
怖い』と
感じている
人もいると
思う。
我认为也有人在残忍手法的案件中作证时感到“害怕”。
警視庁にとって
忘れてはいけない、
絶対に
検挙しないといけない
事件であり、
どんな小さなことでもよいので
連絡してほしい。
对警视厅来说,这是绝对不能遗忘、必须侦破的案件,无论多么微小的事情都希望能与我们联系。
それらの“
点”が
必ず“
線”につながります」と
話していました。
《
30年の
捜査の
経緯》
【
社会をしんかんさせる
出来事相次いだ
年に】
1995年7月30日に
東京 八王子市の「スーパーナンペイ
大和田店」で
女子高校生2人を
含む
女性3人が
殺害された
強盗殺人事件。
事件が
発生したのは
阪神・
淡路大震災や、オウム
真理教による
地下鉄サリン
事件、
当時の
警察庁の
國松孝次長官が
銃撃されて
重傷を
負った
長官狙撃事件など、
社会をしんかんさせる
出来事が
相次いだ
年でした。
事件发生的那一年,接连发生了阪神淡路大地震、奥姆真理教制造的地铁沙林毒气事件、当时警察厅长官国松孝次遭枪击重伤的长官狙击事件等,都是震撼社会的重大事件。
閉店直後の
時間帯、
2階の
事務所に
残っていたアルバイトの
高校生、
前田寛美さん(16)と、
矢吹恵さん(17)、
そして、パート
従業員の
稲垣則子さん(47)がいずれも
拳銃で
頭を
撃たれて
亡くなりました。
在刚刚关店后的时间段,留在二楼办公室的打工高中生前田宽美(16岁)、矢吹惠(17岁),以及兼职员工稻垣则子(47岁),三人均被枪击头部身亡。
事件発生の
推定時刻は
午後9時15分ごろ。
当時、
事務所の
金庫には
店の
売上金などおよそ
500万円が
保管されていましたが、
金庫の
鍵穴近くに
発砲した
跡があったものの
現金は
奪われていませんでした。
当时,事务所的保险箱里存放着店铺的营业款等大约500万日元,虽然在保险箱的钥匙孔附近有开枪的痕迹,但现金并未被抢走。
【
凶器の
拳銃の
捜査は】
フィリピン
製の
回転式拳銃「スカイヤーズビンガム」が
犯行に
使われ、
殺害された
3人のうち、
高校生2人は
頭を
1発ずつ、
稲垣さんは
頭を
2発撃たれていました。
对凶器手枪的调查显示,作案所用的是菲律宾制造的左轮手枪“斯凯尔斯·宾汉姆”,被杀的三人中,两名高中生各被击中头部一枪,稻垣先生则被击中头部两枪。
銃を
発射した
際に
銃弾につく「
線条痕」と
呼ばれる
痕跡が
現場に
残されていた
銃弾についていた
痕跡と
酷似する
拳銃が
2009年に
暴力団員から
押収されました。
2009年,警方从黑帮成员手中缴获了一把手枪,这把手枪在发射时子弹上留下的被称为“膛线痕”的痕迹,与在案发现场发现的子弹上所带有的痕迹极为相似。
暴力団員は
事件への
関与を
否定し、
警視庁は
製造元のフィリピンに
捜査員を
派遣するなどして
捜査を
進めましたが、
拳銃の
入手ルートなどを
特定することはできませんでした。
黑帮成员否认与事件有关,警视厅派遣调查员前往制造地菲律宾等地展开调查,但未能查明手枪的获取途径等具体情况。
捜査の
結果から、
警視庁は
暴力団員は
事件とは
無関係とみています。
【
現場に
残された
指紋は】
捜査関係者によりますと、
事件現場からは
女子高校生2人を
縛る
際に
使われた
粘着テープに
残っていた
指紋など、
100点以上の
指紋が
採取されています。
据调查相关人员透露,从案发现场用于捆绑两名女高中生的胶带上等处,采集到了包括残留指纹在内的100多枚指纹。
犯罪歴のある
人物や
店の
従業員、
取引業者、
捜査員の
指紋などとの
照合を
進めた
結果、
誰のものかわからない
指紋は
残り
7点になっているということです。
据说,在与有犯罪记录的人员、店铺员工、交易商以及侦查员的指纹进行比对后,仍有7枚无法确认归属的指纹残留。
このうち
5点は
犯人が
歩いたとみられる
動線のそばから
見つかっているということです。
据说,其中有5处是在被认为是犯人行走路线附近被发现的。
【「
犯人を
知る
人物」
移送して
捜査も…】
2013年、
警視庁は、
覚醒剤密輸に
関わったとして
中国で
死刑判決を
受けていた
日本人が「カナダにいる
仲間がナンペイの
事件の
実行犯を
知っている」などと
中国の
公安当局に
話したことなどを
受けて、
移住先のカナダから
中国出身の
男性の
身柄の
引き渡しを
受け、
捜査を
行っています。
【“知晓犯人的人物”被移送进行调查…】2013年,警视厅以涉嫌参与毒品走私为由,将一名在中国被判死刑的日本人移送调查。据悉,该日本人曾向中国公安机关表示“在加拿大的同伙知道南平事件的实施犯人”等。基于此,警方从移居加拿大的中国籍男子处将其引渡回国,并展开了调查。
男性は
過去に
他人名義の
パスポートで
日本を
出国した
罪で
起訴されたものの、ナンペイの
事件については「
何も
知らない」などと
話し、その
後、カナダに
帰国しました。
该男子曾因使用他人名义的护照出境日本而被起诉,但对于南平事件,他表示“什么都不知道”等,之后返回了加拿大。
現在の
捜査幹部や
当時取り調べに
関わった
捜査関係者は、NHKの
取材に
対し、「
男性の
事件への
関与は
裏付けられなかった」としています。
目前的调查高层和当时参与审讯的调查相关人员在接受NHK采访时表示,“没有证据证明该男子与案件有关”。
捜査本部が
求める
情報は
警視庁は、
これまでにのべ
22万6000人以上の
捜査員を
投入し
捜査を
続けてきましたが、
事件は
未解決のままで
犯人に
関する
有力な
手がかりも
得られていないということです。
据称,警视厅至今已动员了累计超过22万6000名搜查人员持续进行调查,但案件依然未能侦破,也没有获得有关嫌疑人的有力线索。
捜査本部は
▽
現場に
足跡が
残っていた
靴底に
六角形の
滑り
止めがある
26センチのスニーカーを
履いた
人物に
関する
情報▽
閉店直前の
午後9時前に
店で
買い物を
済ませた
若いカップルについての
情報▽
現場で
複数の
目撃証言がある
白いセダン
タイプの
車についての
情報などを
引き続き
求めています。
警察庁は
公費から
懸賞金を
出す
対象事件に
指定していて、
解決につながる
有力な
情報の
提供者には
民間団体の
懸賞金と
合わせて
最高で
600万円が
支払われます。
警察厅已将该案件指定为可从公费中发放悬赏金的对象,向提供有助于案件解决的重要线索者,连同民间团体的悬赏金,最高可支付600万日元。
情報の
提供先は、
八王子警察署の
特別捜査本部042-621-0110です。
信息提供请联系八王子警察署特别搜查本部 042-621-0110。