津波警報が
出ている
宮城の
石巻港では50
センチの
津波が
到達しました。
Un tsunami de 50 centimètres a atteint le port dIshinomaki à Miyagi, où une alerte au tsunami a été émise.
また、
北海道の
広尾町十勝港と
苫小牧東港、
青森の
八戸港、
仙台港、
福島の
小名浜港、
茨城の
大洗港などでは40センチの
津波が
到達しました。
De plus, un tsunami de 40 centimètres a atteint le port de Tokachi à Hiroo, Hokkaido, le port de Tomakomai Est, le port de Hachinohe à Aomori, le port de Sendai, le port dOnahama à Fukushima, ainsi que le port dOarai à Ibaraki, entre autres.
気象庁は、この他の観測所についても潮位に変化がないか観測を続けています。
LAgence météorologique continue également de surveiller dautres stations dobservation afin de détecter tout changement du niveau de la mer.
津波警報は、北海道から和歌山県にかけての太平洋沿岸に発表されています。
Une alerte au tsunami a été émise pour la côte pacifique allant de Hokkaidō à la préfecture de Wakayama.
周りの人にも避難を呼びかけながら可能なかぎり高いところへ逃げて下さい。
Appelez également les personnes autour de vous à évacuer et fuyez vers un endroit aussi élevé que possible.
近くに
高台がなければ
高いビルの
上か、
海岸から
遠く
離れたところへ
逃げて
下さい。
Sil ny a pas de terrain élevé à proximité, réfugiez-vous sur le toit dun immeuble élevé ou éloignez-vous le plus possible de la côte.
【各地の検潮所で観測された津波の到達時刻と高さ】
30日午後0時16分現在、次の通りです。
Heures darrivée et hauteurs des tsunamis observés dans les différents marégraphes : à 12h16 le 30, les informations sont les suivantes.
◆宮城・石巻港 30日午前11時28分押し
30日午前11時51分50cm
◆北海道・広尾町十勝港 30日午前10時32分押し
30日午前10時51分40cm
◆青森・八戸港 30日午前10時52分押し
30日午前11時16分40cm
◆北海道・苫小牧東港 30日午前11時10分押し
30日午前11時32分40cm
◆福島いわき市小名浜港 30日午前11時4分押し
30日午前11時32分40cm
◆茨城・大洗港 30日午前11時15分押し
30日午前11時38分40cm
◆福島・相馬港 30日午前11時33分押し
30日午前11時49分40cm
◆仙台港 30日午前11時35分押し
30日午前11時52分40cm
◆北海道・浜中町 30日午前10時20分押し
30日午前11時54分40cm
◆北海道・根室市花咲 30日午前10時17分押し
30日午前10時30分30cm
◆北海道・釧路港 30日午前10時30分押し
30日午前10時42分30cm
◆北海道・えりも町 30日午前10時28分押し
30日午前10時46分30cm
◆岩手・大船渡港 30日午前10時48分押し
30日午前11時7分30cm
◆北海道・紋別港 30日午前10時59分押し
30日午前11時15分30cm
◆オホ海側の枝幸町 30日午前11時13分押し
30日午前11時22分30cm
◆茨城・鹿島港 30日午前11時18分押し
30日午前11時43分30cm
◆北海道・網走港 30日午前10時37分押し
30日午前10時53分20cm
◆岩手・釜石港 30日午前10時40分押し
30日午前10時58分20cm
◆岩手・宮古港 30日午前10時41分押し
30日午前10時59分20cm
◆神奈川・横須賀港 30日午前11時40分押し
30日午後0時10分10cm
◆千葉・銚子市 30日午前11時9分押し
観測中
◆三宅島・阿古
◆小笠原・父島 30日午前11時57分押し
観測中
◆神奈川三浦市三崎漁港 30日午前11時29分押し
観測中
◆神奈川・三浦市油壺 30日午前11時22分押し
観測中
◆静岡・伊東市 30日午前11時21分押し
観測中
三宅島阿古では津波の観測できず
東京 伊豆諸島の三宅島阿古では津波の観測ができなくなっています。
◆Port dIshinomaki, préfecture de Miyagi : première vague à 11h28 le 30, hauteur de 50 cm à 11h51 le 30. ◆Port de Tokachi, Hiroo, Hokkaidō : première vague à 10h32 le 30, hauteur de 40 cm à 10h51 le 30. ◆Port de Hachinohe, préfecture dAomori : première vague à 10h52 le 30, hauteur de 40 cm à 11h16 le 30. ◆Port de Tomakomai Est, Hokkaidō : première vague à 11h10 le 30, hauteur de 40 cm à 11h32 le 30. ◆Port dOnahama, Iwaki, préfecture de Fukushima : première vague à 11h04 le 30, hauteur de 40 cm à 11h32 le 30. ◆Port dOarai, préfecture dIbaraki : première vague à 11h15 le 30, hauteur de 40 cm à 11h38 le 30. ◆Port de Soma, préfecture de Fukushima : première vague à 11h33 le 30, hauteur de 40 cm à 11h49 le 30. ◆Port de Sendai : première vague à 11h35 le 30, hauteur de 40 cm à 11h52 le 30. ◆Hamanaka, Hokkaidō : première vague à 10h20 le 30, hauteur de 40 cm à 11h54 le 30. ◆Hanasaki, Nemuro, Hokkaidō : première vague à 10h17 le 30, hauteur de 30 cm à 10h30 le 30. ◆Port de Kushiro, Hokkaidō : première vague à 10h30 le 30, hauteur de 30 cm à 10h42 le 30. ◆Erimo, Hokkaidō : première vague à 10h28 le 30, hauteur de 30 cm à 10h46 le 30. ◆Port dOfunato, préfecture dIwate : première vague à 10h48 le 30, hauteur de 30 cm à 11h07 le 30. ◆Port de Monbetsu, Hokkaidō : première vague à 10h59 le 30, hauteur de 30 cm à 11h15 le 30. ◆Esashi, côté mer d’Okhotsk : première vague à 11h13 le 30, hauteur de 30 cm à 11h22 le 30. ◆Port de Kashima, préfecture dIbaraki : première vague à 11h18 le 30, hauteur de 30 cm à 11h43 le 30. ◆Port d’Abashiri, Hokkaidō : première vague à 10h37 le 30, hauteur de 20 cm à 10h53 le 30. ◆Port de Kamaishi, préfecture dIwate : première vague à 10h40 le 30, hauteur de 20 cm à 10h58 le 30. ◆Port de Miyako, préfecture dIwate : première vague à 10h41 le 30, hauteur de 20 cm à 10h59 le 30. ◆Port de Yokosuka, préfecture de Kanagawa : première vague à 11h40 le 30, hauteur de 10 cm à 12h10 le 30. ◆Chōshi, préfecture de Chiba : première vague à 11h09 le 30, observation en cours. ◆Ako, île de Miyake : observation en cours. ◆Chichijima, îles Ogasawara : première vague à 11h57 le 30, observation en cours. ◆Port de pêche de Misaki, Miura, préfecture de Kanagawa : première vague à 11h29 le 30, observation en cours. ◆Aburatsubo, Miura, préfecture de Kanagawa : première vague à 11h22 le 30, observation en cours. ◆Itō, préfecture de Shizuoka : première vague à 11h21 le 30, observation en cours. Aucune observation de tsunami à Ako, île de Miyake, Tokyo. Il nest plus possible dobserver le tsunami à Ako, île de Miyake, dans les îles Izu, Tokyo.
津波警報は、北海道から和歌山県にかけての太平洋沿岸に発表されています。
Une alerte au tsunami a été émise pour la côte pacifique allant de Hokkaidō à la préfecture de Wakayama.
周りの人にも避難を呼びかけながら可能なかぎり高いところへ逃げて下さい。
Appelez également les personnes autour de vous à évacuer et fuyez vers un endroit aussi élevé que possible.
近くに
高台がなければ
高いビルの
上か、
海岸から
遠く
離れたところへ
逃げて
下さい。
Sil ny a pas de terrain élevé à proximité, réfugiez-vous sur le toit dun immeuble élevé ou éloignez-vous le plus possible de la côte.
場所によっては検潮所で観測された高さよりさらに大きな津波が到達している可能性があります。
Il est possible que des tsunamis encore plus importants que ceux observés aux marégraphes aient atteint certains endroits.
津波による潮位変化が観測されてから最大波が観測されるまでに数時間以上かかることがあります。
Il peut sécouler plusieurs heures entre lobservation des premières variations du niveau de la mer dues au tsunami et larrivée de la plus grande vague.
場所によっては、観測した津波の高さよりさらに大きな津波が到達しているおそれがあります。
Dans certains endroits, il est possible qu’un tsunami encore plus grand que celui observé ait atteint la côte.
今後、津波の高さは更に高くなることも考えられます。
À lavenir, il est possible que la hauteur du tsunami augmente encore.
沖合でも津波を観測(11:28)
沖合でも津波が観測されています。
Un tsunami a également été observé au large 11h28. Un tsunami a été observé au large.
宮城県の金華山沖の海上に設置されたGPS波浪計では、午前10時46分に、茨城県の神栖市沖の水圧計では午前10時55分に津波を観測しました。
Le marégraphe GPS installé au large de Kinkasan, dans la préfecture de Miyagi, a observé un tsunami à 10h46 du matin, et le manomètre situé au large de Kamisu, dans la préfecture dIbaraki, a observé un tsunami à 10h55 du matin.
このあと沿岸に津波が押し寄せるおそれがあります。
Il existe un risque que des vagues de tsunami atteignent la côte par la suite.
周りの人にも避難を呼びかけながら可能なかぎり高いところへ逃げて下さい。
Appelez également les personnes autour de vous à évacuer et fuyez vers un endroit aussi élevé que possible.
近くに
高台がなければ
高いビルの
上か、
海岸から
遠く
離れたところへ
逃げて
下さい。
Sil ny a pas de terrain élevé à proximité, réfugiez-vous sur le toit dun immeuble élevé ou éloignez-vous le plus possible de la côte.