ロシアの
カムチャツカ半島半島付近で
起きた
巨大地震で、
気象庁は
北海道から
和歌山県にかけての
太平洋沿岸に
津波警報を
発表しました。
The Japan Meteorological Agency has issued a tsunami warning for the Pacific coast from Hokkaido to Wakayama Prefecture following a massive earthquake near Russias Kamchatka Peninsula.
今回の
津波について、
社会部災害担当の
及川記者の
解説です。
Here is an explanation about the recent tsunami from Oikawa, a reporter in charge of disasters in the social affairs department.
Q.
次々に
津波が
観測されているという
状況ですね。
It looks like tsunamis are being observed one after another.
A.
北海道から
今のところ
南は
千葉県で
観測が
確認されています。
So far, observations have been confirmed from Hokkaido down to Chiba Prefecture.
気をつけていただきたいのは、
今画面に
出ていますとおり
観測された
津波は
40cm、
30cmというものではありますが、
これが
最大とは
限らないというところです。
What I’d like you to keep in mind is that, as you can see on the screen now, the observed tsunami waves are 40 cm and 30 cm, but this does not necessarily mean these are the largest waves.
津波は
後から
来る
波の
方がより
大きく
なる可能性もあります。
The waves that come after in a tsunami can sometimes be even bigger.
また影響が
長引く
可能性もありますので、
今避難をされている
方は
継続をしていただきたいですし、
これから避難が
必要な
方はためらいなく
逃げていただきたいと
思います。
Q.
沖合で
観測された
津波の
情報も
入ってきていますが、これは
この沖が
あるところだけに
津波が
来るということではないですよね。
Information about tsunamis observed offshore is also coming in, but this doesnt mean that tsunamis will only reach the areas where these offshore observations were made, right?
A.
はい
そのとおりです。
気象庁などの
観測網で
確認されたということを
受けて
発表されている
情報で、
決して
今情報が
出ていないところで
津波が
来ていないということを
保証するものではありません。
The information being announced is based on what has been confirmed by observation networks such as the Japan Meteorological Agency, and it does not guarantee that a tsunami has not occurred in areas where information has not yet been released.
津波警報が
出ているところでは、
今後高い
津波が
来る
可能性がありますので
避難を
継続していただければと
思います。
In areas where a tsunami warning has been issued, there is a possibility that higher tsunamis may occur, so we ask that you continue to evacuate.
Q.
熱中症も
気になるかと
思いますが、
引き
返さないということが
何より
重要になりますね。
I think you might be worried about heatstroke, but whats most important is not turning back.
A.
はいそのとおりです。
できるかぎり
木陰など
日の
当たらないところを
探していただくなどして
体調管理にも
気をつけながら、ただ
沿岸にいては
本当に
危険ですので、
海のそばには
絶対に
近づかず
避難を
継続していただければと
思います。
If possible, please try to find shade or areas out of direct sunlight and take care of your physical condition. However, it is truly dangerous to stay near the coast, so please absolutely do not approach the sea and continue to evacuate.
Q.
映像を
見ていても、
やはり津波なのか
普通の
波なのかというのも
私もできないんですけれども
判別するのは
難しいですよね。
Even when watching the footage, I also cant really tell whether its a tsunami or just a regular wave—its hard to distinguish, isnt it?
A.
そのとおりです。
なので
本当に
今自分の
住んでいるところの
近くに
津波が
来ているのかと
気になる
方もいらっしゃるかとは
思いますが、
海のほうに
様子を
見に
行くのは
絶対にやめていただきたいと
思います。
So, some of you might be wondering whether a tsunami is really approaching the area where you live, but I strongly urge you not to go to the coast to check the situation under any circumstances.
上空からの
映像では、
木陰に
入っている
方の
姿も
見られました。
From the aerial footage, we could also see people taking shelter in the shade of the trees.
こうして暑さを
避けながら
避難を
続けていただきたいと
思います。
I would like you to continue evacuating while avoiding the heat like this.
Q.
震源がその
日本の
近海ではなくて、ロシアの
カムチャツカ半島沖ということで、こうした
震源が
離れている
地震による
津波というのはどういう
特徴があるんでしょうか。
Since the epicenter was not off the coast of Japan but off the Kamchatka Peninsula in Russia, what kind of characteristics do tsunamis caused by earthquakes with such distant epicenters have?
A.
今回カムチャツカ
半島の
付近で
大きな
地震があったということですけれども、そもそも
日本から
離れていたとしても
かなり地震の
規模は
今回大きいですので、マグニチュードが
8.7なので、それだけ
日本の
方にも
影響が
出ます。
過去にもカムチャツカ
半島付近を
震源とする
規模の
大きな
地震はありまして、そのときにも
実際に
太平洋沿岸中心に
津波が
観測されました。
In the past, there have also been large earthquakes with their epicenters near the Kamchatka Peninsula, and at those times, tsunamis were actually observed mainly along the Pacific coast.
実際に
三陸の
沿岸では
養殖施設が
破損したり、
漁船が
被害を
受けたりしたことも
過去にはありました。
In fact, there have been cases in the past where aquaculture facilities were damaged and fishing boats were affected along the Sanriku coast.
遠いところで
起きた
地震でもこのように
津波は
来ていますし、
今後被害が
出るおそれもあるということが
言えると
思います。
Even when an earthquake occurs far away, tsunamis like this can still reach us, and I think its safe to say that there is a possibility of damage occurring in the future as well.
Q.
ロシアには
津波が
来ているということで、
日本各地に
津波が
今来ていないところもこのあと
来るおそれがあるということですね。
So, since a tsunami has reached Russia, there’s a possibility that areas in Japan where a tsunami hasn’t arrived yet may also be hit later.
A.
はいそのとおりです。
実際に
先ほどお
伝えしましたが、ロシアのほうでは
波によって
倉庫のようなものが
押し
流されるような
映像も
確認されています。
As I mentioned earlier, there have also been videos confirmed in Russia showing things like warehouses being swept away by waves.
こうした
強いエネルギーを
持った
波が
今後日本の
沿岸にも
来る
可能性がありますので、
今観測されている
津波よりも
高い
津波が
来るおそれがありますので
避難を
継続していただければと
思います。
There is a possibility that waves with such strong energy may reach the coast of Japan in the future, so there is a risk that even higher tsunamis than those currently being observed could occur. Therefore, we ask that you continue to evacuate.
Q.
千葉県の
匝瑳市午前11時過ぎに
撮影された
映像では、これは
ちょっと津波かどうかは
判別ができないんですけれども、
一般的に
津波というのは
川など
遡るという
特徴もありますよね。
In the footage taken in Sosa City, Chiba Prefecture, shortly after 11 a.m., its a bit difficult to determine whether this is actually a tsunami, but generally speaking, tsunamis are known for the characteristic of traveling upriver, arent they?
A.
そのとおりです。
一般的には
押し
寄せた
波が
川を
遡って
上して
いくという
遡っていくということも
知られていますので、
河口付近も
沿岸だけではなくて、
河口の
付近も
気をつけていただきたい
ポイントとなります。
Generally, it is also known that the incoming waves can travel upstream along the river, so not only the coastline but also areas near the river mouth are points where you should be careful.
川の
近くにお
住まいの
皆さんが
気を
つける必要があるということですね。
So, it means that people living near the river need to be careful.
特に
河口の
近くにいる
方は
速やかに
避難をしていただければと
思います。
Especially for those near the river mouth, I would like you to evacuate promptly.