高知県の
山の
中の
村に、
夜にうどんを
売る
店がありました。
고치현 산속 마을에 밤에만 영업하는 우동집이 있습니다.
鈴を
鳴らしながら、
優しいおじいさんが
店を
引いてきます。
상냥한 할아버지가 수레를 끌면서 걸어가며 종을 울리고 있다.
ある
夜、
着物を
着たきれいな
女性がうどんを
食べに
来ました。
어느 날 밤, 아름다운 여성이 기모노를 입고 우동을 먹으러 왔습니다.
次の
夜も、また
次の
夜も、
村で
見たことがない
人が
来て、うどんを3
杯も4
杯も
食べて
帰りました。
그 다음날 밤, 그리고 또 그 다음날 밤에도, 마을 사람들이 한 번도 본 적 없는 낯선 이들이 찾아와 우동을 세 그릇, 네 그릇씩 먹고는 떠나갔다.
しかし、
客が
払ったお
金は、
次の
日になると
木の
葉になっていました。
하지만, 고객님이 지불한 돈은 다음 날이 되자 잎사귀로 변해버렸습니다.
村の
若い
男の
人は、おじいさんがかわいそうだと
思いました。
ある
夜、
男の
人は
怪しい
客の
着物に
火をつけました。
어느 날 밤, 그는 수상한 손님의 기모노에 불을 질렀다.
すると、
客は
驚いて、たぬきの
姿に
変わりました。
곧 그 손님은 놀라서 너구리의 모습으로 변신했습니다.
男の
人は、たぬきを
強く
殴りました。
たぬきは
逃げて
行きました。
次の
年、またうどんの
店が
来る
季節になりました。
男の
人が
外を
見ると、6
匹の
子どものたぬきが
鈴の
音のように
鳴いていました。
소년이 밖을 내다보니, 여섯 마리 너구리 새끼들이 종소리 같은 소리로 울고 있는 것이 보였다.
死んだ
母親のたぬきのことを
思い
出しているようでした。
그들은 죽은 너구리 어머니를 떠올리고 있는 것 같습니다.
男の
人は、かわいそうなことをしたと
思って
泣きました。
소년은 자신이 불쌍한 짓을 했다고 느끼며 눈물을 흘렸다.