イギリスの
考古学者たちは、300
年以上前に
大きな
嵐で
沈んだ
軍艦「ノーサンバーランド」の
調査をしています。
英国的考古学家们正在推进对在三百多年前的一场大风暴中沉没的战舰“诺森伯兰号”的调查。
この
船は1679
年に
作られ、1703
年の
嵐で
他の3
隻と
一緒にイギリス
南東の
海で
沈みました。
这艘船建造于1679年,在1703年的风暴中与另外三艘船一起在英格兰东南部的海域沉没了。
約250
人の
乗組員が
亡くなったと
言われています。
この
船の
残骸は1979
年に
漁師の
網にかかって
見つかりました。
这艘船的残骸是在1979年被渔民的渔网捞到时发现的。
船は
長い
間、
砂や
海の
底の
土におおわれていたので、よい
状態で
残っています。
由于长时间被海底的沙子和泥土覆盖,那艘船至今仍然保存完好。
しかし、
調査は
簡単ではありませんでした。
去年、
船の2/3が
砂から
出てきたので、
考古学者たちは
詳しく
調べることができました。
去年,由于三分之二的船体从沙层中显现出来,考古学家们得以进行更详细的调查。
調査で、
鉄の
大砲や
剣、
小銃、
銅の
大きな
鍋、そして
中身がわからない
箱などが
見つかりました。
在调查过程中,发现了铁制的大炮、剑、步枪、大型铜锅,以及一个里面装有不明物品的箱子。
今、
研究チームは、また
砂におおわれる
前にできるだけ
多くの
情報を
集めようとしています。
目前,研究团队正努力在船只再次被沙子掩埋之前,收集尽可能多的信息。
船は
強い
海の
流れや
木を
食べる
生き
物のために、
早く
壊れてしまうかもしれません。
船只可能会因海洋强劲的潮流或啃食木材的生物而很快受损。
この
場所は
砂が
動きやすく、
船が
見える
時もあれば、また
砂にかくれてしまうこともあります。
由于这个地区的沙子容易移动,有时可以看到船只,但有时又会被沙子覆盖而看不见。
だから、今が
調査のチャンスです。
この
沈没船は
昔の
海軍の
生活を
知る
大切な
手がかりです。