「
教師と
生徒」と「
師と
弟子」は、
位相は
似ているようでいて、まったく
質の
異なるものである。
The relationships of teacher and student and master and apprentice may appear similar at first glance, but in reality, they are fundamentally completely different.
弟子は
師を
選ぶことができるが、
生徒は
教師を
選ぶことができない。
Students can choose their instructors, but they cannot choose their teachers.
師も
弟子を
選ぶことができるが、
教師は
生徒を
選ぶことができない。
A sensei can choose their students, but a teacher cannot choose their students.
師はいわば
固有の
独立した
存在であるのに
対し、
教師は
多数の
中の
偶然的な
一人にすぎない。
A sensei is an independent individual with their own unique identity, whereas a teacher is just one among many.
「
師と
弟子」は「
教師と
生徒」の
煮つめられた
模範ではない。
The relationship of master and disciple is not the essential model of teacher and student.
「
教師と
生徒」という
関係は
近代的なものであるが、「
師と
弟子」は
思想・
宗教・
武術・
技能・
芸術などの
世界に
昔から
存在してきた。
The relationship of teacher and student is a product of modern times, whereas master and disciple has existed since ancient times in fields such as philosophy, religion, martial arts, skills, and the arts.
「
師と
弟子」とは、「
特別に
卓越した
人」からその「
優れたもの」を
真摯に
学ぼうとする、きわめて
個別的で
特別なつながりである。
The relationship between master and disciple is a special and personal connection, in which the disciple sincerely learns excellence from an outstanding mentor.
弟子は
何を
学ぼうとしているかを
明確に
意識しているが、
生徒の
場合、
自分が
学ぶことになる
知識や
技術、
生活の
広がりについて、ほとんど
自覚していないことが
多い。
Students are clearly aware of what they want to learn, but ordinary students are often not fully conscious of the knowledge, skills, or scope of life they are about to acquire.
「
教師と
生徒」の
関係は、
私(
個人)と
私(
個人)のつながりではなく、
公的な
役割どうしの
関係であり、
心のつながりは
二次的なものである。
The relationship between teacher and student is not a personal connection between individuals, but rather a relationship between public roles, and any emotional bond is only secondary.
つまり、
個人と
個人が
求め
合って
生まれる
関係ではなく、
社会{システム}によって
媒介された
関係である。
In other words, this is not a relationship formed by individuals seeking each other out, but rather a relationship mediated by the social system.
それに
対して、「
師と
弟子」は
本来、
個人的な
結びつきであり、「
求めるもの」「
到達すべきもの」「
語るべきもの」を
共有する
関係である。
On the other hand, the relationship between teacher and student is originally a personal connection, where both share what they wish for, what they should achieve, and what they want to convey.
かなりの
精神的部分で
同志的なつながりをもつと
言えるだろう。
This can be described as a comradeship-like connection on a rather deep spiritual level.