ローマの中心にあるトッレ・デイ・コンティという古い塔が、突然崩れました。
로마 중심부에 있는 토레 데이 콘티라는 이름의 오래된 탑이 갑자기 붕괴되었습니다.
多くのほこりとれんがが道に落ち、人々はとても驚きました。
도로에는 많은 먼지와 벽돌이 떨어져 있었고, 사람들은 매우 놀랐습니다.
この事故で、工事をしていた作業員一人が亡くなり、もう一人がけがをしました。
이 사고로 작업 중이던 노동자 1명이 사망하고, 또 다른 1명이 부상했습니다.
警察は、なぜこの事故が起きたのか調べています。
この塔は9世紀から13世紀に作られ、長い間ローマの町を見守ってきました。
이 탑은 9세기부터 13세기에 걸쳐 건설되어 오랜 시간 동안 로마의 거리를 지켜보아 왔습니다.
観光客はコロッセオやフォロ・ロマーノに行く途中で、この塔を見ることが多いです。
관광객들은 보통 이 탑을 콜로세움이나 고대 로마 유적지로 가는 길에 봅니다.
塔の修理にはたくさんのお金が使われていましたが、工事中に崩れてしまいました。
많은 비용을 들여 탑을 복원했음에도 불구하고, 공사 중에 그것은 여전히 무너지고 말았습니다.
崩れた原因は、工事のミスや地下鉄の工事による振動かもしれないと言われています。
시공 중의 실수나 지하철 공사로 인한 진동이 원인으로 생각되고 있습니다.
幸い、通行人にけがはありませんでした。
다행히도, 지나가는 사람들에게 부상은 없었습니다.
専門家は「これは奇跡ですが、同時に警告でもあります」と話しています。
전문가는 이것은 기적이지만, 동시에 경고이기도 합니다라고 말했습니다.
ローマ市は、塔とその周りの安全のために新しい計画を立てました。
로마시는 탑과 그 주변 지역의 안전을 확보하기 위해 새로운 계획을 세웠습니다.
今、塔の前はフェンスで囲まれていますが、近くのレストランや家はまた普通の生活に戻っています。
현재 탑 앞은 울타리로 둘러싸여 있지만, 근처의 레스토랑이나 민가는 평소의 생활로 돌아가 있습니다.
イタリアでは、古い建物をどう守るか、もっと考える必要があると言われています。
이탈리아에서는 고대 건축물의 보존 방법에 대해 더 많이 고민할 필요가 있다고 여겨지고 있습니다.