台湾の政府は、福島の原発事故のあとで作った日本の食品の輸入規制を、すべてなくすと発表しました。
대만 정부는 후쿠시마 원전 사고 이후 적용되었던 일본 식품의 수입 규제를 전면적으로 해제한다고 발표했습니다.
今まで、台湾は日本の食品に産地の証明書や、福島、茨城、栃木、群馬、千葉の5つの県の食品には放射性物質の検査報告書を出すように求めていました。
지금까지 대만은 일본산 식품에 대해 원산지 증명서를 요구해왔으며, 또한 후쿠시마, 이바라키, 토치기, 군마, 지바 등 5개 현에서 생산된 식품에 대해서는 방사능 검사 보고서를 요구하고 있습니다.
しかし、これからはその必要がありません。
하지만 이제부터는 그런 요구는 더 이상 필요하지 않습니다.
2011年の事故から、台湾は日本の食品27万点以上を検査しましたが、すべて安全でした。
2011년 사고 이후, 대만은 일본 식품 27만 점 이상을 검사했지만 모두 안전했습니다.
政府は、リスクはとても小さいと考えています。
정부는 위험이 매우 작다고 생각하고 있습니다.
9月に規制をなくす予定を発表し、2か月間みんなの意見を聞きましたが、大きな反対はありませんでした。
9월에 정부는 이러한 규제를 철폐할 계획을 발표하고 2개월 동안 국민의 의견을 모았지만, 큰 반대는 없었습니다.
この発表は、中国が日本の水産物の輸入を止めたすぐ後に行われたので、台湾と中国の対応の違いが目立ちました。
이 발표는 중국이 일본산 수산물의 수입을 중단한 직후에 이루어졌기 때문에, 대만과 중국의 대응 차이가 두드러지게 되었다.