シールの
人気が
高くなっています。
The popularity of stickers is increasing more and more.
1990
年代の
終わりごろから2000
年ごろまで、
小学校の
女の
子の
間で、シールを
集めたり
友達と
交換したりすることが
流行しました。
From the late 1990s to around 2000, collecting and trading stickers became a craze among elementary school girls.
今、
昔女の
子だった
人たちもシールをたくさん
買って
楽しんでいます。
Currently, even those who were once young girls are buying lots of stickers to enjoy this hobby.
「ボンボンドロップシール」は、
少し
厚くて
立体的になっているシールです。
Bonbon drop stickers are slightly thick, three-dimensional stickers.
去年3
月に
発売してから
人気が
出て、
今年の4
月までに200
万枚売れました。
Since its release in March last year, this product has gained popularity, with two million units sold by April this year.
先月の
終わりまでで、900
万枚になりました。
By the end of last month, this number had reached 9 million.
スマートフォンのケースや、ネイルの
飾りなどに
使うこともできます。
This sticker can also be used to decorate smartphone cases and nails.
会社の
人は「
親子で
楽しんでいる
人も
多いと
思います」と
話しています。
An employee of the company said, I think there are many people who enjoy this product together with their children.