前線や
低気圧の
影響で
九州を
中心に
雨が
強まっています。
전선과 저기압의 영향으로 규슈를 중심으로 비가 강해지고 있습니다.
このあと25
日にかけて
東日本でも
大雨の
おそれがあり、
気象庁は、
土砂災害や
低い土地の
浸水、
川の
増水や
氾濫に
警戒するよう
呼びかけています。
이후 25일까지 동일본에서도 큰비가 내릴 우려가 있어, 기상청은 산사태나 저지대 침수, 하천의 수위 상승 및 범람에 주의할 것을 당부하고 있습니다.
気象庁によりますと前線を伴った低気圧の影響で、九州などでは発達した雨雲がかかっています。
기상청에 따르면, 전선을 동반한 저기압의 영향으로 규슈 등에서는 발달한 비구름이 끼고 있습니다.
低気圧は25日にかけて西日本から東日本を通過する見込みで、低気圧や前線に向かって暖かく湿った空気が流れ込むため広い範囲で大気の状態が不安定になる見通しです。
저기압은 25일까지 서일본에서 동일본을 통과할 것으로 예상되며, 저기압과 전선을 향해 따뜻하고 습한 공기가 유입되기 때문에 넓은 범위에서 대기의 상태가 불안정해질 전망입니다.
沖縄では24日、西日本と東日本は25日にかけて1時間に30ミリ以上の激しい雨が降り、局地的には1時間に50ミリ以上の非常に激しい雨が降るおそれがあります。
오키나와에서는 24일, 서일본과 동일본에서는 25일에 걸쳐 1시간에 30밀리미터 이상의 강한 비가 내리고, 국지적으로는 1시간에 50밀리미터 이상의 매우 강한 비가 내릴 우려가 있습니다.
25日朝までの24時間に降る雨の量は、いずれも多いところで、
▽四国で250ミリ、
▽九州南部と近畿、東海で180ミリ、
▽九州北部で150ミリ、
▽関東甲信で100ミリと予想されています。
25일 아침까지 24시간 동안 내릴 비의 양은, 모두 많은 곳에서, ▽시코쿠에서 250밀리미터, ▽규슈 남부와 긴키, 도카이에서 180밀리미터, ▽규슈 북부에서 150밀리미터, ▽간토코신에서 100밀리미터로 예상되고 있습니다.
気象庁は土砂災害や低い土地の浸水、川の増水や氾濫に警戒するよう呼びかけています。
기상청은 산사태와 저지대 침수, 하천의 수위 상승 및 범람에 주의할 것을 당부하고 있습니다.
また、落雷や突風にも注意が必要です。
運動会など屋外での活動の際は、最新の気象情報に注意してください。
운동회 등 야외 활동 시에는 최신 기상 정보를 주의해 주시기 바랍니다.