アメリカの
トランプ政権によるハーバード
大学の
留学生の
受け入れ認定の
取り消し措置について
裁判所は、
一時的に
差し止める決定を
下しました。
Le tribunal a décidé de suspendre temporairement la mesure prise par ladministration Trump aux États-Unis visant à annuler lautorisation dadmission des étudiants étrangers à luniversité Harvard.
ただ、政権側は、裁判所の決定に反発していて、最終的な判断が示されるまでの間、留学生にとっては不安な状況が続きそうです。
Cependant, le gouvernement soppose à la décision du tribunal, et il semble que la situation incertaine pour les étudiants étrangers va se poursuivre jusquà ce quune décision finale soit rendue.
アメリカのトランプ政権は、ハーバード大学に対し、キャンパス内で暴力や反ユダヤ主義を助長したなどの理由で留学生を受け入れるための認定を取り消し、在学中の留学生についても、ほかの大学に転出しなければアメリカでの滞在資格を失うと明らかにしました。
Ladministration Trump aux États-Unis a annoncé quelle retirerait laccréditation permettant à luniversité de Harvard daccueillir des étudiants étrangers, invoquant des raisons telles que la promotion de la violence et de lantisémitisme sur le campus. Il a également été précisé que les étudiants étrangers actuellement inscrits perdraient leur statut de séjour aux États-Unis sils ne se transféraient pas dans une autre université.
これについて、裁判所は、大学側の申し立てを受けて認定の取り消し措置を一時的に差し止める決定を下しました。
À ce sujet, le tribunal a décidé de suspendre temporairement la mesure dannulation de laccréditation à la demande de luniversité.
在学中の留学生にすぐに影響が及ぶ事態はひとまず回避された形ですが、アメリカメディアによりますと、国土安全保障省のマクローリン次官補は「憲法で認められた大統領の権限を打ち砕こうとしている」とする声明を発表し、裁判所の決定に反発しています。
Il semble que, pour l’instant, la situation dans laquelle les étudiants étrangers actuellement inscrits seraient immédiatement affectés ait été évitée. Cependant, selon les médias américains, la secrétaire adjointe du Département de la sécurité intérieure, McLaughlin, a publié une déclaration affirmant que « la décision de la cour tente de saper les pouvoirs présidentiels reconnus par la Constitution » et s’est opposée à cette décision judiciaire.
裁判所が最終的な判断を示すまでには時間がかかるとみられ、アメリカメディアの中には「政権の措置は依然として現実的な脅威だ」などと伝えるところもあり、留学生にとっては不安な状況が続きそうです。
On estime quil faudra du temps avant que le tribunal rende sa décision finale, et certains médias américains rapportent que « les mesures du gouvernement restent une menace réelle ». La situation demeure donc incertaine et préoccupante pour les étudiants étrangers.
パキスタンからの留学生「不安を感じる」
ハーバード大学の申し立てを受けて裁判所がトランプ政権による措置を一時、差し止める決定を下したことについて、パキスタンからの留学生、ラウフ・ナワズさん(19歳)は「留学生としての立場がより確かで安全なものになると思う。
Un étudiant pakistanais : « Je ressens de l’inquiétude » — À la suite de la plainte déposée par l’université Harvard, le tribunal a décidé de suspendre temporairement les mesures prises par l’administration Trump. À ce sujet, Rauf Nawaz, un étudiant pakistanais de 19 ans, a déclaré : « Je pense que notre position en tant qu’étudiants internationaux deviendra plus sûre et plus garantie. »
司法が
トランプ政権に
屈しないことがわかり、
それは
安心感につながる」と
話していました。
Il a déclaré : « Il est rassurant de constater que la justice ne cède pas à ladministration Trump. »
一方で、今回の裁判所の決定によって留学生としての滞在資格が実際に継続されるのかまだわからないとして、「不安を感じる」とも話していました。
D’un autre côté, il a également exprimé son inquiétude en disant qu’il ne savait pas encore si son statut de séjour en tant qu’étudiant étranger serait effectivement maintenu à la suite de la décision du tribunal.
そして、大学側の対応については、「ハーバードはトランプ政権に立ち向かう意志をもった唯一の組織だと思う。
Et en ce qui concerne la réaction de luniversité, « Je pense que Harvard est la seule institution prête à sopposer à ladministration Trump. »
もしハーバードが
倒れたら、
ほかの
組織もドミノ
倒しのように
次々と
倒れて
いくだろう」と
話していました。
« Si Harvard venait à tomber, dautres organisations seffondreraient les unes après les autres, comme des dominos », disait-il.
留学生の中にはベルギーの王女も
ハーバード大学にはおよそ6800人の留学生が在籍していて、この中には、ベルギーのエリザベート王女やカナダのカーニー首相の娘も含まれています。
Parmi les étudiants internationaux, on compte également la princesse de Belgique. Luniversité Harvard accueille environ 6 800 étudiants étrangers, parmi lesquels figurent la princesse Élisabeth de Belgique et la fille du Premier ministre canadien Carney.
王位継承順位1位のエリザベート王女は、ハーバード大学の大学院で公共政策を専攻し、修士の1年目を終えたところで、AP通信によりますと、ベルギー王室の報道担当者は「王女の状況に影響するか注視している」とコメントしています。
La princesse Élisabeth, première dans lordre de succession au trône, vient de terminer sa première année de master en politiques publiques à luniversité Harvard. Selon lAssociated Press, le porte-parole de la famille royale belge a déclaré : « Nous surveillons de près si la situation aura un impact sur la princesse. »