25
日午後、
茨城県龍ケ崎市の
路上で、
都内に
住む44
歳の
男性が
包丁で
胸のあたりを
刺され、
その後、
死亡が
確認されました。
Le 25 après-midi, sur une route de la ville de Ryūgasaki, dans la préfecture dIbaraki, un homme de 44 ans résidant à Tokyo a été poignardé avec un couteau au niveau de la poitrine, et son décès a ensuite été confirmé.
男性は
トラブルの
仲裁に
入っていたとみられ、
警察は
自称36
歳の
容疑者を
殺人未遂の
疑いで
その場で
逮捕し、
事件のいきさつを
詳しく
調べることにしています。
On pense que l’homme est intervenu pour arbitrer un conflit ; la police a arrêté sur place le suspect, qui se dit âgé de 36 ans, pour tentative de meurtre, et enquête en détail sur le déroulement de l’incident.