昔、
仙太という
人がいました。
馬を
売る
仕事をしていました。
仙太は、
亡くなった
妻の
仏壇に、
毎日ご飯を
置いて
祈っていました。
센타는 돌아가신 아내의 불단에 매일 밥을 올려놓고 기도하고 있었습니다.
ある日、
仙太と
友達は
馬を
売りに
行きました。
어느 날, 센타와 친구들은 말을 팔러 갔습니다.
途中の
川で
休んでいると、
友達がきゅうりを
食べて
川に
吐きました。
강가에서 쉬고 있을 때, 친구가 오이를 먹고 강에 토했습니다.
すると、
たくさんの
河童が
来て、
怒りました。
仙太たちは「
帰るときにきゅうりを
持ってきます」と
約束して、
許してもらいました。
센타 일행은 돌아갈 때 오이를 가져오겠습니다라고 약속하고 용서받았습니다.
しかし、
友達は
約束を
忘れて、きゅうりを
持って
行きませんでした。
하지만 친구는 약속을 잊어버려서 오이를 가져가지 않았습니다.
河童は
友達を
殴って、
財布を
取りました。
仙太は
友達のために、
河童と
相撲をすることになりました。
센타는 친구를 위해, 갓파와 스모를 하게 되었습니다.
仙太は
とても強かったですが、
河童は
もっと強くて、仙太は
負け
そうでした。
센타는 매우 강했지만, 갓파는 더 강해서 센타는 질 뻔했습니다.
仙太は「
休んで
ご飯を
食べたい」と
言って、
仏壇から
持ってきたおにぎりを
食べました。
센타는 쉬면서 밥을 먹고 싶다고 말하며, 불단에서 가져온 주먹밥을 먹었습니다.
すると、
河童は
光を
見て
怖がって、
財布を
置いて
逃げて
行きました。
그러자, 캇파는 빛을 보고 무서워하며 지갑을 두고 도망쳤습니다.
仙太は、
亡くなった
妻や
仏さまが
助けてくれたと
思いました。
센타는 돌아가신 아내와 부처님께서 도와주셨다고 생각했습니다.
河童は
もう来なくなりました。