イタリアの
山で、イギリスの
男性が
危ない
場所に
入って、ヘリコプターで
助けてもらいました。
In a mountain in Italy, a British man entered a danger zone and was rescued by helicopter.
男性は、
山を
歩いていて、
上から
岩が
落ちてきたと
言いました。
The man said that while he was walking in the mountains, a rock fell from above.
ヘリコプターに
乗った
救助の
人が、
男性を
見つけて
助けました。
A helicopter rescue crew found this man and rescued him.
男性がいた
場所は、
標高2400mで、
土や
岩が
崩れた
所でした。
The place where the man lives is at an altitude of 2,400 meters, in a rocky area where landslides have occurred.
男性は、
危ない
場所に
入ってはいけないと
書いてある
標識があっても、
入っていきました。
Even though there was a sign prohibiting entry into the danger zone, the man went inside.
イタリアのアルプス
山脈などでは、この
夏、
山で
亡くなった
人が80
人以上います。
This summer, more than 80 people have died in the mountains in the Italian Alps and other regions.
危ない
場所に
入る
人も
多くなっています。
The number of people entering dangerous areas is also increasing.
専門家は、
危ない
場所に
入らないように
言っています。
Experts are advising people not to enter dangerous areas.
イタリアの
救助の
団体は、
男性に、
救助にかかった
費用の
約240
万円を
払うように
言いました。
Italian rescue organizations charged this man about 2.4 million yen for the rescue.