成田空港では、
お盆休みを
海外で
過ごす
人の
出国ラッシュがピークを
迎えています。
在成田機場,正值盂蘭盆節假期出國高峰,許多人選擇在海外度過假期。
成田空港の
国際線の
出発ロビーは、
9日午前中から
大きな
スーツケースを
持った
家族連れ
などで
混み
合っていました。
成田機場的國際線出發大廳,從9日上午開始就擠滿了帶著大型行李箱的家庭等旅客。
成田空港会社によりますと、
出国ラッシュは
9日がピークで、
一日で
およそ5万2500人が
出国する
見通しだということです。
根據成田機場公司表示,出境高峰將在9日,預計當天將有約5萬2500人出境。
コロナ禍からの
回復基調やインバウンドの
増加が
続いていることから、
8日から
17日までの
10日間に
成田空港から
出入国する
人は
去年より
6万5000人余り
多いおよそ
95万2800人と
見込まれています。
由於從新冠疫情中恢復的趨勢以及入境旅客的增加,預計從8日到17日這10天期間,經由成田機場出入境的人數將達到約95萬2800人,比去年多出約6萬5000人。
行き
先としてはハワイなどのリゾート
地の
ほか、
台湾など
比較的近い
場所も
人気だということです。
除了夏威夷等度假勝地作為目的地之外,像台灣這樣相對較近的地方也很受歡迎。
家族5人でグアムに
行くという
40代の
女性は「
子どもたちと
海で
遊んだりゆっくりくつろいだりしたいです」と
話していました。
一位四十多歲、打算和家人五人一起去關島的女性表示:「我想和孩子們一起在海邊玩耍,悠閒地放鬆一下。」
また、
友人4人でセブ
島に
行くという
20代の
男性は「この
日を
楽しみにしてきました。
此外,一位20多歲、打算和四位朋友一起去宿霧島的男性表示:「我一直很期待這一天。」
夏らしくビーチで
過ごします。
ジンベエザメと
泳ぎたいです」と
話していました。
成田空港での
帰国ラッシュは
今月16日がピークと
なる見込みです。
羽田空港 9日午前中からにぎわう
羽田空港の
国内線の
出発ロビーはお
盆休みの
期間を
帰省先や
行楽地で
過ごす
家族連れなどで
午前中からにぎわっています。
利用者からは
大雨や
暑さへの
備えをしたいという
声も
聞かれました。
8日、
大雨特別警報が
発表された
鹿児島県の
実家に
家族で
帰省するという
30代の
女性は、「きのうは
実家付近の
雨の
様子や、
飛行機が
飛ぶかを
確認していましたが、
帰省でき
そうでよかったです。
8日,一名30多歲的女性表示,她和家人將返回已發布大雨特別警報的鹿兒島縣老家:「昨天我一直在確認老家附近的降雨情況,以及飛機是否能飛,但看來可以回老家,真是太好了。」
実家近くの
高速道路が
止まっているということで
少し
不安もありますが、
天気の
情報に
気をつけながら
家かショッピングモールで
過ごそうと
思います」と
話していました。
因為聽說老家附近的高速公路停駛了,雖然有點不安,但我打算一邊注意天氣資訊,一邊待在家裡或購物中心度過。
2年ぶりに
札幌市に
住む
祖父母に
会いに
行くという
小学3年生の
女の子は「おじいちゃんとおばあちゃんに
会えるのが
とても楽しみで、
早く
会いたいです。
一位就讀小學三年級的女孩子說:「我很期待能夠見到住在札幌市的祖父母,已經兩年沒見了,好想快點見到爺爺奶奶。」
プールに
入ってアイスも
食べたいです。
絵日記にも
書きたいです」と
話していました。
10歳と
7歳の
子どもなどと
沖縄県恩納村に
旅行に
行くという
40代の
女性は「
暑さ
対策で
水分を
たくさんとるように
気をつけたいです。
一位四十多歲的女性表示,她將和10歲及7歲的孩子等人一起去沖繩縣恩納村旅行,「我想要注意多補充水分來應對炎熱。」
具体的な
予定は
これからで
行き
当たりばったりですが、
海に
行ったり
観光したり、
思い出に
残る
旅行にしたいと
思います」と
話していました。
具體的行程還沒決定,會隨遇而安,不過打算去海邊或觀光,希望能成為留下美好回憶的旅行。