アメリカのロサンゼルスにあるリトルトーキョーで、
日系人のお
祭りがありました。
로스앤젤레스의 리틀 도쿄에서 일본계 사람들이 축제를 개최했습니다.
このお
祭りは「
二世ウイーク」といいます。
アメリカに
移民した
日本人の
子どもたちに
日本の
文化を
伝えるために、
1934年に
始まりました。
그것은 1934년에 시작되었으며, 미국으로 이주한 일본인 자녀들에게 일본 문화를 전하는 것을 목적으로 하고 있었습니다.
戦争のときはお
祭りをやめましたが、
終わってから
4年後にまた
始まりました。
전쟁 중에는 축제가 중단되었지만, 전쟁이 끝난 지 4년 후에 다시 개최되었습니다.
リトルトーキョーには、
日本人の
移民がたくさん
住んでいます。
리틀 도쿄에는 많은 일본 출신 이민자들이 살고 있습니다.
6月には、
移民に
反対する
人たちが
暴れました。
6월에는 이민에 반대하는 사람들이 소동을 일으켰습니다.
今年のお
祭りに
来た
人たちは、いつもよりもっと
楽しそうでした。
올해 축제에 온 사람들은 예년보다 더 즐거워 보였습니다.
お
祭りを
開いた
人は「今は、
移民に
厳しいときです。
축제 주최자는 현재는 이민자들에게 힘든 시기입니다라고 말했습니다.
みんなで
力を
合わせて
生きていくことが
大切です」と
話しました。
중요한 것은 모두가 힘을 합쳐 살아가는 것입니다.