ある
寒い
冬の
日、リーは
森で
小さな
狐を
見つけました。
추운 겨울날, 리는 숲속에서 작은 여우를 발견했습니다.
狐は
足をけがして
動くことができません。
リーは
自分の
服で
狐を
包んで
家に
連れて
帰りました。
리는 자신의 옷으로 여우를 감싸서 집으로 데려갔습니다.
そして、あたたかいスープをあげて、
元気になるように
世話をしました。
그 후, 리는 여우에게 따뜻한 스프를 주고, 건강을 되찾을 수 있도록 보살폈습니다.
何日かたって
狐は
元気になって、
森に
帰っていきました。
며칠 후, 여우는 회복하여 숲으로 돌아갔습니다.
春になって、
村に
美しい
女の
人が
来ました。
봄이 오면, 아름다운 여성이 마을에 찾아왔습니다.
メイという
名前の
女の
人は、リーの
家に
来て「あなたと
一緒に
住みたい」と
言いました。
여성의 이름은 메이이고, 리의 집에 와서 당신과 함께 살고 싶어요라고 말했습니다.
2
人は
結婚して、
幸せに
暮らしました。
1
年ぐらいたったある
晩、メイは
泣きながら
言いました。
약 1년 후의 어느 날 밤, 메이는 울면서 이렇게 말했다.
「
私は
本当は、あの
日あなたが
助けた
狐です。
人の
姿になって、ありがとうの
気持ちを
伝えました。
당신에게 감사의 마음을 전하기 위해 인간이 되었습니다.
でも、もう
森に
帰らなければなりません」。
メイは
金色の
毛の
美しい
狐に
変わって、
森の
中に
消えていきました。
메이는 아름다운 금빛 털을 가진 여우로 변신하여 숲 속으로 모습을 감추었습니다.
リーは
悲しくなりましたが、メイと
一緒に
暮らした
日々が
宝物になりました。
리 씨는 매우 슬펐지만, 메이와 함께한 날들은 그에게 소중한 보물이 되었다.
そして、そのあとも
森の
動物たちを
大切にしました。
그 후, 그는 숲의 동물들을 항상 소중히 여겼습니다.