「ラブブ」という
人形が
世界で
人気です。
Une poupée appelée « Lovebu » rencontre un immense succès dans le monde entier.
ウサギの
体に
妖精のような
顔の
人形で、
中国の
会社が
売っています。
Cest une poupée avec un corps de lapin et un visage de fée, vendue par une entreprise chinoise.
しかし、
人気があるため、
偽物がたくさん
出ています。
Cependant, en raison de sa trop grande popularité, de nombreuses contrefaçons circulent.
イギリスの
役所は
先月、
偽物は
安全ではなくて
危険だと
発表しました。
Le mois dernier, les autorités britanniques ont annoncé que les contrefaçons nétaient pas sûres et quelles étaient très dangereuses.
目や
手などの
小さい
部分が
取れるため、
小さい
子どもがのどに
詰まらせることがあると
説明しています。
Ils expliquent que de petites pièces, comme les yeux ou les mains, peuvent se détacher et quil existe un risque détouffement si de jeunes enfants les avalent.
人形の
中の
綿が
出る
危険もあると
言っています。
De plus, il existe un risque que le rembourrage à lintérieur de la peluche sorte à lextérieur.
役所は、
人形を
買うときは
注意するように
言っています。
Les autorités appellent à la prudence lors de lachat de cette poupée.