今年の
新しい
社員に
聞きました。
Jai demandé aux nouveaux employés qui ont rejoint lentreprise cette année lequel ils préféraient entre le système basé sur les résultats et celui basé sur lancienneté.
「
成果主義」と「
年功序列」の どちらが いいですか? 56%の
人は「
年功序列」が いいと
答えました。
56 % des personnes interrogées ont répondu que le système d’ancienneté est bon.
「
年功序列」は、
長く
働くと
給料が
上がります。
Dans le système dancienneté, plus on travaille longtemps, plus le salaire augmente.
でも、「
成果主義」が いいと
思う
人も います。
Cependant, certaines personnes pensent que le « système de rémunération au mérite » est une bonne chose.
頑張ると
評価されるからです。
Parce que les efforts sont hautement appréciés.