猫の
保護活動を
行う熊本市のボランティアの
自宅で
多数の
猫が
死んでいるのが
見つかりました。
Nhiều con mèo đã được phát hiện chết tại nhà của một tình nguyện viên ở thành phố Kumamoto, người đang tiến hành các hoạt động bảo vệ mèo.
死んでいた
猫は100
匹以上とみられ、
市の
動物愛護センターなどが
詳しい状況を
調べています。
Có vẻ như có hơn 100 con mèo đã chết, và Trung tâm Bảo vệ Động vật của thành phố cùng các cơ quan liên quan đang điều tra tình hình chi tiết.
多数の猫が死んでいるのが見つかったのは、熊本市の住宅です。
Nơi phát hiện nhiều con mèo chết là một ngôi nhà ở thành phố Kumamoto.
市の動物愛護センターなどによりますと、この家に住む女性は、事情があって飼えなくなった人などから猫を引き取って保護するボランティア活動を行っていたということですが、「預けた猫が死んでいた」という情報がセンターに寄せられ、2日、動物の保護活動を行う団体のメンバーなどとともに警察の立ち会いのもと、女性の自宅を訪ねました。
Theo trung tâm bảo vệ động vật của thành phố, người phụ nữ sống trong ngôi nhà này đã tham gia hoạt động tình nguyện nhận nuôi và bảo vệ những con mèo không còn được chủ cũ nuôi do hoàn cảnh nào đó. Tuy nhiên, trung tâm đã nhận được thông tin rằng con mèo được gửi đã chết, nên vào ngày 2, cùng với các thành viên của tổ chức bảo vệ động vật và dưới sự chứng kiến của cảnh sát, họ đã đến thăm nhà riêng của người phụ nữ này.
すると、住宅の敷地内から多数の猫が死んでいるのが見つかったということです。
Sau đó, người ta phát hiện ra rằng có rất nhiều con mèo đã chết trong khuôn viên ngôi nhà.
メンバーによりますと、死んでいた猫は100匹以上とみられ、住宅の中はごみなどが散乱していたということです。
Theo các thành viên, số lượng mèo đã chết được cho là hơn 100 con, và bên trong ngôi nhà rác thải cùng các vật dụng khác vương vãi khắp nơi.
女性は所属するボランティア団体に対し、「なぜこのようなことになったか自分でも分からない」と説明しているということで、市の動物愛護センターが詳しい状況を調べています。
Người phụ nữ đã giải thích với tổ chức tình nguyện mà mình tham gia rằng bản thân tôi cũng không biết tại sao lại thành ra như vậy, và hiện Trung tâm Bảo vệ Động vật của thành phố đang điều tra chi tiết tình hình.
団体の代表は、「このような状況に気づくことができず、大変申し訳ありません。
Người đại diện của tổ chức nói: Chúng tôi thành thật xin lỗi vì đã không nhận ra tình huống như thế này.
責任を
感じるとともに
大変重く
受け止めています」としています。
Tôi vừa cảm thấy trách nhiệm, vừa nhận thức vấn đề này một cách rất nghiêm túc.