東京など都市部で
増加する
インターナショナルスクールに
通う子どもたちについて、
東京23
区のなか
でも港区や
渋谷区など11の
区は、
原則、
区立学校の
卒業を
認めない
一方、そのほかの
区では
認めるケースが
あるなど、
自治体間で
対応が
異なることが
分かりました。
Il a été révélé que, concernant les enfants fréquentant des écoles internationales, dont le nombre augmente dans des zones urbaines comme Tokyo, onze arrondissements, dont Minato et Shibuya dans les 23 arrondissements de Tokyo, en principe, ne reconnaissent pas la diplomation des écoles publiques de l’arrondissement, tandis que dans d’autres arrondissements, il existe des cas où cela est reconnu, montrant ainsi des différences de traitement entre les collectivités locales.
専門家は「
国が
責任を
持って、
指針を
示すべきだ」と
指摘しています。
Les experts soulignent que « le gouvernement devrait assumer ses responsabilités et présenter des directives ».