日本相撲協会を
退職した
元横綱・
白鵬の
白鵬翔さんが
都内で
会見を
行い、
今後は
相撲を
世界に
広げる活動を
行って
いく考えを
明らかにしました。
Sho Hakuho, the former yokozuna who resigned from the Japan Sumo Association, held a press conference in Tokyo and announced his intention to promote sumo worldwide in the future.
記事後半で会見の内容を詳しくお伝えしています。
In the latter part of the article, we provide a detailed account of the press conference.
元横綱の白鵬さんは現役引退後、宮城野部屋の師匠を務めていました。
After retiring from active competition, former yokozuna Hakuho served as the stablemaster of Miyagino stable.
しかし弟子の暴行問題で宮城野部屋が閉鎖され、去年4月から部屋付きの親方として伊勢ヶ濱部屋に移籍しましたが、日本相撲協会に退職を届け出て9日付けで退職しました。
However, due to the issue of violence by his disciple, the Miyagino stable was closed, and from April last year he transferred to the Isegahama stable as an elder attached to the stable, but he submitted his resignation to the Japan Sumo Association and retired as of the 9th.
白鵬さんは9日昼過ぎから都内で会見し、退職の理由については「宮城野部屋が伊勢ヶ濱部屋預かりになったことは、親方として申し訳なかった。
Hakuho held a press conference in Tokyo on the afternoon of the 9th, and regarding the reason for his resignation, he said, I feel sorry as a stablemaster that Miyagino stable came under the care of Isegahama stable.
今の
自分が
置かれている
状況を
考えると、
協会の
中ではなく
外から
相撲を
発展させたいと
思った」
などと
説明しました。
Considering my current situation, I explained that I wanted to develop sumo from outside the association, rather than from within it.
そのうえで「4月で部屋の閉鎖から丸一年がたったが、再興がいつということが示されず、延びたことが今回の退職の理由としては大きい」と話しました。
He said, Its now been a full year since the room was closed in April, but since there was no indication of when it would be reopened and the extension kept dragging on, that was a major reason for my resignation this time.
今後の活動については、新たな会社を設立したうえで現役の時から海外のチームも招いて少年相撲大会を開催してきた経験を生かして相撲を世界に広げる活動を行っていくことを明らかにしました。
Regarding future activities, he announced that he will establish a new company and, utilizing his experience of inviting overseas teams and organizing youth sumo tournaments since his active years, will work to promote sumo worldwide.
白鵬さんは「相撲を世界に広げるプロジェクトを中心にやっていく。
Hakuho said, I will focus on projects to spread sumo around the world.
白鵬杯をベースとして
世界中の
多くの
人にその
魅力を
伝える。
Conveying its appeal to many people around the world, based on the Hakuho Cup
相撲は
神事でもあり
精神や
肉体を
鍛え
礼に
始まり
礼に
終わる。
Sumo is also a sacred ritual, and it strengthens both the mind and body; it begins and ends with respect.
その魅力は
世界の
差別や
偏見、
争いごとを
解決する
希望を
届けられると
信じている」
などと
話しました。
He said, I believe its appeal is that it can bring hope to solve discrimination, prejudice, and conflicts around the world.
《会見詳しく》
“外から相撲を発展させたい”
会見では、はじめに元横綱の白鵬翔さんと日本相撲協会を退職する前の師匠で元横綱・旭富士の宮城野親方が登壇し、退職の経緯を説明しました。
《Detailed Press Conference》I want to develop sumo from the outside—At the press conference, former yokozuna Hakuho Sho and his former mentor before leaving the Japan Sumo Association, Miyagino Oyakata former yokozuna Asahifuji, took the stage and explained the circumstances of the resignation.
白鵬さんは「
宮城野部屋が
伊勢ヶ
濱部屋預かりになったことは
親方として
申し訳なかった。
Hakuho said, As the stablemaster, I feel sorry that Miyagino Stable had to be placed under the care of Isegahama Stable.
今の
自分が
置かれている
状況を
考えると
協会の
中ではなく
外から
相撲を
発展させたいと
思った。
Considering my current situation, I wanted to help develop sumo from outside the association rather than from within it.
相撲に
愛され
相撲を
愛した25
年だったが、
日本相撲協会を
退職して
新たな
夢に
向かって
進みたい」と
話しました。
I was loved by sumo and loved sumo for 25 years, but I have decided to leave the Japan Sumo Association and move forward toward a new dream, he said.
“相撲を世界に” 新プロジェクト立ち上げの考え
今後の活動について「相撲を世界に広げるプロジェクトを中心にやっていく。
We want to bring sumo to the world Thoughts on launching a new project and future activities: We will focus on projects to spread sumo worldwide.
白鵬杯をベースとして
世界中の
多くの
人にその
魅力を
伝える。
Conveying its appeal to many people around the world, based on the Hakuho Cup
相撲は
神事でもあり
精神や
肉体を
鍛え
礼に
始まり
礼に
終わる。
Sumo is also a sacred ritual, and it strengthens both the mind and body; it begins and ends with respect.
その魅力は
世界の
差別や
偏見、
争いごとを
解決する
希望を
届けられると
信じている」と
話し、
新たなプロジェクトを
立ち
上げる考えを
示しました。
I believe its appeal lies in the hope it can bring to resolve discrimination, prejudice, and conflicts around the world, he said, expressing his intention to launch a new project.
退職“弟子には夏場所後に伝えた”
日本相撲協会の退職を決断した時期について「3月に一門の親方衆から報告があり本当に悩んだ。
I told my disciple about my retirement after the summer tournament. Regarding the timing of his decision to retire from the Japan Sumo Association, he said, In March, I received a report from the elders of my group, and I was really troubled by it.
そこで退職という
形になったが、
弟子たちには
夏場所後に
全員に
伝えた」と
話しました。
He said, Thats why I ended up retiring, but I told all of my disciples after the summer tournament.
そして、
家族に
伝えた
際の
反応については「
家族は
私を
後押ししてくれた」と
話しました。
And regarding her familys reaction when she told them, she said, My family supported me.
浅香山部屋への移籍 “確実な話ではなかった”
浅香山部屋への移籍を打診されたことについての質問に対して「夏場所後半に浅香山親方から話があった。
Transfer to Asakayama Stable: “It wasn’t a definite matter.” In response to a question about being approached regarding a transfer to Asakayama Stable, he said, “I was spoken to by the Asakayama master in the latter half of the summer tournament.”
伊勢ヶ
濱一門の
中で
間を
取って
行動してくれた。
He acted as a mediator within the Isegahama group.
部屋のキャパシティーの
問題も
あるなかで、そういう
話もあったが
確実な
話ではなかった」と
話しました。
There was talk about that, considering the issue of room capacity, but it wasnt a definite thing, he said.
“3月から気持ちに揺れ”
日本相撲協会から弟子の指導に身が入っていないのではないかと指摘されたことについて「3月に入ってからの会話だと思う。
I think it was a conversation from March, when I was told by the Japan Sumo Association that I might not be putting enough effort into instructing my disciples, and since then, my feelings have been unsettled.
私の
気持ちに
揺れがあり、3
月からそういったことばや
行動で、
私自身、
身が
入っていないというのがあったかもしれない」と
話しました。
I may have been feeling unsettled, and since March, through my words and actions, it might have seemed like I wasnt fully committed, he said.
“照ノ富士の下が嫌だとかは全くない”
退職を思いとどまるように説得されても気持ちが変わらなかった理由を質問されたのに対して「4月で部屋の閉鎖から丸一年がたったが、いつということが示されず延びたことが今回の退職の理由としては大きい」と話し、部屋の再開時期が明確に示されなかったことが理由だという見解を示しました。
I have absolutely no problem with being under Terunofuji, he said, when asked why he did not change his mind about retiring even though he was persuaded to reconsider. Its been exactly a year since the stable closed in April, but the fact that no specific timing was indicated and it kept getting postponed is a major reason for my retirement this time. He expressed the view that the lack of a clear indication of when the stable would reopen was the reason.
一方で「
照ノ
富士は
後輩として
よく頑張ってくれた。
On the other hand, Terunofuji did his best as a junior.
照ノ
富士の
下が
嫌だとかは
全くない」と
話し、モンゴルの
後輩で
ある元横綱・
照ノ
富士が
師匠と
なる伊勢ヶ
濱部屋で
親方を
続けることが
嫌で
退職を
決断したわけではないという
主張をしました。
I have absolutely no objection to being under Terunofuji, he said, asserting that his decision to retire was not because he disliked continuing as an oyakata stablemaster at Isegahama stable, where his junior from Mongolia, former yokozuna Terunofuji, will become the stablemaster.
“豊田章男 会長 後押ししてくれるのはうれしい”
白鵬さんが立ち上げる新たなプロジェクトと日本相撲協会との連携について、会見に同席し、新たに設立される会社で役員となる予定の森井理博氏は「アマチュア相撲のすそ野を広げていくことで、将来大相撲の新弟子候補が増えれば間接的に協会とつながる。
Im happy that Chairman Akio Toyoda is supporting us. At a press conference about the new project being launched by Hakuho and its collaboration with the Japan Sumo Association, Tomohiro Morii, who is scheduled to become an executive at the newly established company, said, By broadening the base of amateur sumo, if it leads to an increase in future recruits for professional sumo, it will indirectly connect with the association.
協会とも
連携を
取りながら
たくさんあるアマチュアの
団体とも
密に
連携を
取っていきたい」と
話しました。
I would like to work closely with the many amateur organizations while also coordinating with the association, he said.
また、新会社のスポンサーについての質問に対して森井氏がトヨタ自動車が報道で取り上げられていることをみずから紹介したうえで、白鵬さんに話を振りました。
Additionally, in response to a question about the new companys sponsor, Mr. Morii himself mentioned that Toyota Motor Corporation had been reported in the media, and then directed the conversation to Mr. Hakuho.
これに対して白鵬さんは「
感謝をしているし、うれしい
気持ちで
いっぱいだ。
In response to this, Hakuho said, I am full of gratitude and happiness.
豊田章男会長は
私を
友人だと
応援してくれていて、
名古屋場所の
際にはトヨタの
施設を
使わせてくれた。
Chairman Akio Toyoda supports me as a friend, and during the Nagoya tournament, he let me use Toyota’s facilities.
後押しをして
くれるのはうれしい」と
話しました。
Im happy to have your support, he said.
退職“悔いは全くありません”
日本相撲協会の退職に悔いがあるかという質問に「悔いは全くありません」と答えました。
I have no regrets at all about retiring. When asked if he had any regrets about retiring from the Japan Sumo Association, he answered, I have no regrets at all.
そして最後に「25年間ありがとうございました。
And finally, Thank you for the 25 years.
弟子たちを
近くで
見ながら
横綱や
大関に
なるのを
見たいという
思いがあったが、
宮城野部屋が
復活し、
それを
外の
立場から
応援していきたい。
I wanted to watch my disciples up close as they became yokozuna or ozeki, but now that the Miyagino stable has been revived, I want to support it from the outside.
いずれ相撲をオリンピックにするという
夢を
見て
今後いちから
努力して
いく」と
話し、
会見を
終えました。
I will work hard from now on with the dream of someday making sumo an Olympic sport, he said, concluding the press conference.
宮城野親方「残念だが意志を尊重」
会見の中で、宮城野親方は「これだけの実績がありたくさんの記録を持っている人なので、ずっと協会にいてくれれば、これからいい力士がたくさん出ると思っていたが、本人の意志がすごくかたく、引き止めることができなくてファンの皆さんに大変申し訳ないと思っている。
Miyagino Oyakata: Its unfortunate, but I respect his decision. At the press conference, Miyagino Oyakata said, He has such an outstanding record and holds so many achievements, so I thought that if he stayed with the association, many great rikishi would come up in the future. However, his will was very strong, and I couldnt persuade him to stay. I feel truly sorry to all the fans.
本当に残念だ」と
話しました。
I am truly disappointed, he said.
そのうえで「本人は相撲を愛していて、相撲をしてきたことに誇りを持っていると常々聞いている。
On top of that, I always hear that he loves sumo and is proud of having practiced it.
『
これからも
相撲を通じて社会貢献していきたい』とか『
相撲協会にも
恩があるから
応援していきたい』という
気持ちがすごくあって、
ただそれを
もっと外のほうからやっていきたいとのことだったので、
その意志を
尊重した」と
経緯を
明かしました。
I revealed the background by saying, He has a strong desire to continue contributing to society through sumo, and He feels indebted to the Sumo Association and wants to support it, but he also expressed that he wants to do so from more outside the organization, so I respected his wishes.
そして「私もきょうから宮城野親方になったが、旧宮城野部屋の力士の中から名跡を継げるものが出てきたらその力士に名跡を譲渡して、いずれ宮城野部屋を復興してもらえるよう尽力していきたい」と話しました。
And he said, From today, I have also become Miyagino Oyakata, but if a wrestler from the former Miyagino stable emerges who can inherit the elder name, I would like to transfer the name to that wrestler and do my best so that the Miyagino stable can be revived someday.
元横綱・白鵬のこれまで
元横綱・白鵬の白鵬翔さんは40歳。
Former yokozuna Hakuho, Sho Hakuho, is 40 years old.
15
歳のときにモンゴルから
来日し、
現役時代は
史上最多と
なる45
回の
優勝を
果たしました。
When he came to Japan from Mongolia at the age of 15, he went on to achieve a record 45 tournament victories during his career.
通算1187勝、横綱在位はおよそ14年に渡る84場所と、いずれも史上最多を記録し、現役生活およそ20年で数々の記録を打ち立てて、4年前の秋場所後に引退しました。
He achieved a total of 1,187 wins and held the rank of Yokozuna for approximately 14 years, spanning 84 tournaments—both of which are all-time records. Over his roughly 20-year career, he set numerous records before retiring after the Autumn Tournament four years ago.
現役中の令和元年に親方を目指すうえで必要な日本国籍を取得し、本名はしこ名と同じ白鵬翔としました。
During his active career in the first year of Reiwa, he acquired Japanese citizenship, which was necessary to become a stablemaster, and his real name became the same as his ring name, Sho Hakuho.
引退後は間垣親方として、宮城野部屋の部屋付きの親方として後進の指導に当たり、令和4年7月に宮城野部屋を継承し部屋の師匠を務めていました。
After retiring, he served as Magaki Oyakata, mentoring younger wrestlers as an oyakata affiliated with the Miyagino stable, and in July of Reiwa 4 2022, he succeeded the Miyagino stable and became its head coach.
また、現役中の平成22年から「白鵬杯」と名付けた少年相撲大会を主催し、相撲の普及と発展にも尽力してきました。
Additionally, since 2010, while still active, he has hosted a youth sumo tournament called the Hakuho Cup, making efforts to promote and develop sumo.
一方で、現役時代から取り口や言動で批判を受けることもあり、平成29年九州場所の優勝インタビューでは万歳三唱をして場所後に厳重注意を受けたほか、平成31年春場所の優勝インタビューでは手締めをし相撲道の伝統と秩序を損なうとして、相撲協会から「けん責」の懲戒処分を受けました。
On the other hand, he was sometimes criticized for his behavior and remarks even during his active career. After leading a “banzai” cheer during his victory interview at the 2017 Kyushu tournament, he was given a stern warning. Furthermore, after performing a hand-clapping ceremony during his victory interview at the 2019 Spring tournament, he was disciplined by the Sumo Association with a reprimand for undermining the traditions and order of sumo.
また、現役を引退した際、取り口や言動を巡って批判的な声があることなどから相撲協会内では親方になることについて懸念する意見も出ていました。
Also, when he retired from active competition, there were some concerns within the Sumo Association about him becoming an oyakata stablemaster, due to critical opinions regarding his fighting style and behavior.
宮城野部屋の師匠だった去年2月には、部屋で起きた暴力問題で監督責任などを問われて日本相撲協会から2階級降格と報酬減額の懲戒処分を受け、部屋の全員が同じ一門の伊勢ヶ濱部屋に移籍し、宮城野部屋は閉鎖されました。
In February last year, the former master of the Miyagino stable was held responsible for supervisory negligence and other issues due to a violence incident that occurred in the stable. As a result, he was demoted by two ranks and had his salary reduced as disciplinary action by the Japan Sumo Association. All members of the stable transferred to the Isegahama stable of the same group, and the Miyagino stable was closed down.
大相撲の歴史のなかで並び立つ力士がいない実績を残した横綱経験者ですが、相撲界への功績を残した一方で、その言動などから多くの批判も受けてきました。
He is a former yokozuna who achieved unparalleled success in the history of professional sumo, but while he made significant contributions to the sumo world, he has also faced much criticism for his words and actions.
【詳細】退職の経緯
元横綱・白鵬は言動などを理由に現役時代に何度も注意や処分を受けていることから、4年前の令和3年秋場所後に引退する際、親方の襲名を議論する「年寄資格審査委員会」で、「親方になっても10年は部屋持ちの師匠にはさせない」などという厳しい意見が出ました。
[Details] Background of Retirement Former Yokozuna Hakuho was repeatedly cautioned and disciplined for his behavior and remarks during his active career. Therefore, when he retired after the Autumn Tournament of Reiwa 3 2021 four years ago, strict opinions were expressed at the Elder Qualification Review Committee, which discusses the succession of the elder name, such as Even if he becomes an elder, he should not be allowed to become a stablemaster with his own stable for 10 years.
最終的には「協会の指導に従い、規則やしきたりを守る」という誓約書の署名を条件に年寄・間垣の襲名が承認されました。
Ultimately, the succession to the elder name Magaki was approved on the condition of signing a written pledge to follow the associations guidance and abide by its rules and customs.
極めて異例な形で親方になったあと、令和4年に宮城野部屋を継承しましたが、師匠だった去年2月に弟子の暴力問題が発生したことで監督責任を問われたほか、報告の遅れを指摘され、自身が厳しい懲戒処分を受けました。
After becoming a stablemaster in an extremely unusual manner, he took over the Miyagino stable in 2022. However, in February last year, when a violence incident involving one of his disciples occurred, he was held responsible for supervision, criticized for the delay in reporting, and received a severe disciplinary action himself.
当時、処分意見を相撲協会にあげたコンプライアンス委員会の一部の委員からは、親方になる際の誓約書の存在も念頭に「相撲協会から排除するべきではないか」という声まで出たということです。
At the time, some members of the Compliance Committee who submitted their opinion on disciplinary action to the Sumo Association even went so far as to suggest, keeping in mind the existence of the written oath required to become a stablemaster, that perhaps he should be expelled from the Sumo Association.
このあと、宮城野部屋は閉鎖され去年4月に親方や力士など部屋の全員が伊勢ヶ濱部屋に移籍しました。
After that, the Miyagino stable was closed, and in April last year, everyone in the stable, including the stablemaster and wrestlers, transferred to the Isegahama stable.
元横綱・白鵬は部屋付きの親方として力士の指導を行う一方で、元横綱・旭富士の当時の伊勢ヶ濱親方から部屋の運営など師匠としての心構えを学び、毎場所ごとに、所属する伊勢ヶ濱一門の理事から相撲協会に、宮城野部屋から移籍した親方や力士の様子を報告することになっていました。
Former yokozuna Hakuho, while coaching wrestlers as an oyakata attached to the stable, learned about stable management and the mindset required of a master from then-Isegahama oyakata, former yokozuna Asahifuji. For each tournament, he was required to report to the Sumo Association, through the Isegahama ichimon director to which he belonged, about the condition of oyakata and wrestlers who had transferred from Miyagino stable.
しかし、宮城野部屋の閉鎖から1年がたったことし3月の理事会でも部屋の再興についての協議はされませんでした。
However, even at the board meeting this March, which marked one year since the closure of the Miyagino stable, there was no discussion about reviving the stable.
夏場所中には、協会側と何度か話し合いを持ち、同じ伊勢ヶ濱一門内の別の部屋に移籍する案なども出ましたが折り合いはつきませんでした。
During the Summer Tournament, there were several discussions with the association, and proposals such as transferring to another stable within the same Isegahama group were considered, but no agreement was reached.
日本相撲協会は6月2日に元横綱・白鵬の退職と元横綱・照ノ富士が年寄・伊勢ヶ濱を襲名して伊勢ヶ濱部屋を継承すること、元横綱・旭富士が年寄・宮城野を襲名して、今後再雇用され伊勢ヶ濱部屋の部屋付きの親方として残ることを決めました。
The Japan Sumo Association announced on June 2 that former yokozuna Hakuho will retire, and former yokozuna Terunofuji will inherit the elder name Isegahama and take over the Isegahama stable. Former yokozuna Asahifuji will assume the elder name Miyagino and, after being rehired, will remain as an oyakata stablemaster attached to the Isegahama stable.
横綱経験者が相次ぎ協会を…
大相撲では横綱経験者が親方としての定年を待たずに日本相撲協会を去る例が相次いでいます。
Former yokozuna are leaving the Japan Sumo Association one after another... In professional sumo, there have been a series of cases where former yokozuna leave the Japan Sumo Association before reaching the mandatory retirement age as stablemasters.
現役の豊昇龍と大の里を除いてことし1月に引退した照ノ富士までの直近10人の横綱のうち、半数を超える6人がすでに相撲協会を退職しました。
Except for the active wrestlers Hoshoryu and Onosato, more than half—six out of the ten most recent yokozuna up to Terunofuji, who retired this January—have already left the Sumo Association.
このうち、大相撲で、外国出身力士として史上初めて横綱となった第64代横綱の曙は引退後、東関部屋の部屋付きの親方として後進の指導にあたっていましたが平成15年に相撲協会を退職しその後、プロレスなどほかの格闘技に舞台を移して活動しました。
Of these, Akebono, the 64th yokozuna and the first foreign-born wrestler in sumo history to achieve the rank of yokozuna, served as an oyakata stablemaster attached to the Azumazeki stable after his retirement, guiding younger wrestlers. However, he left the Sumo Association in 2003 and subsequently moved on to activities in other combat sports, such as professional wrestling.
また、幕内で25回の優勝を果たした第68代横綱の朝青龍は、場所中に酒に酔って知人の男性に乱暴したとされる問題で、現役引退を表明し、親方として残ることができず相撲界を去りました。
Additionally, Asashoryu, the 68th yokozuna who won 25 championships in the makuuchi division, announced his retirement from active competition and left the sumo world without remaining as an oyakata, due to an incident during a tournament in which he allegedly assaulted an acquaintance while intoxicated.
さらに、兄の第66代横綱・若乃花とともに「若貴フィーバー」と呼ばれる空前の相撲人気をつくり、22回の優勝を果たした第65代横綱の貴乃花は貴乃花一門を率いていましたが、平成29年に起きた元横綱・日馬富士から弟子への傷害事件を発端に相撲協会と対立し、翌年に退職しました。
Furthermore, along with his older brother, the 66th Yokozuna Wakanohana, he created an unprecedented sumo boom known as the Waka-Taka Fever. As the 65th Yokozuna, Takanohana achieved 22 tournament victories and led the Takanohana stable, but after a conflict with the Sumo Association sparked by an assault incident involving former Yokozuna Harumafuji and his disciple in 2017, he resigned the following year.
そして、今回は歴代最多優勝を誇る第69代横綱の白鵬が退職しました。
And this time, Hakuho, the 69th yokozuna with the most championships in history, has retired.
親方としては幕内の伯桜鵬やことし3月の春場所と5月の夏場所で2場所連続十両優勝を果たした草野を角界入りに導くなど後進の指導にも強い意欲を見せていました。
As a stablemaster, he showed a strong enthusiasm for training the next generation, such as leading Hakuoho, who competes in the makuuchi division, and Kusano, who won back-to-back jūryō championships at the Spring Tournament in March and the Summer Tournament in May this year, into the sumo world.
相撲協会は実績や知名度に加え、豊富な経験をもとにした指導力も期待される横綱経験者という貴重な財産を再び失うことになりました。
The Sumo Association has once again lost the valuable asset of a former yokozuna, who, in addition to their achievements and fame, is also expected to possess leadership skills based on their extensive experience.