ノルウェーの
有名なポップ
バンド「a-ha」のボーカル、モー
トン・ハルケット
さん(65
歳)は、
自分がパーキンソン
病で
あることを
発表しました。
Morten Harket, le chanteur du célèbre groupe pop norvégien a-ha, âgé de 65 ans, a annoncé quil était atteint de la maladie de Parkinson.
彼は
インタビューで、「
診断を
受け
入れることは
問題ではありませんでした」と
話しました。
Lors de lentretien, il a déclaré : « Accepter le diagnostic na pas été un problème. »
また、94
歳の
お父さんが
病気と
向き
合う
姿を
見て、「
できることは
何でも
やる」という
気持ちになった
そうです。
De plus, en voyant son père de 94 ans faire face à la maladie, il a ressenti le désir de « faire tout ce qu’il pouvait ».
ハルケット
さんは、
病気を
公表した
理由について「
仕事を
静かにしたいと
思っていましたが、
病気が
それを
難しくしています」と
言いました。
M. Harkett a expliqué la raison pour laquelle il a rendu sa maladie publique en disant : « Je voulais travailler discrètement, mais la maladie rend cela difficile. »
薬を
使うことや
副作用の
バランスを
取るのは
難しい
そうです。
Il paraît que trouver un équilibre entre l’utilisation des médicaments et leurs effets secondaires est difficile.
日常生活や
人と
会うことも、
体にとって
大変なことが
多いと
話しました。
Jai dit que même les activités quotidiennes ou rencontrer des gens sont souvent éprouvantes pour le corps.
アメリカのメイヨー・クリニックによると、パーキンソン
病は
神経の
病気で、
だんだん悪くなります。
Selon la Mayo Clinic aux États-Unis, la maladie de Parkinson est une maladie neurologique qui saggrave progressivement.
ハルケット
さんは、メイヨー・クリニックで
手術と
薬の
治療を
受けて、
症状が
少し
良くなった
そうです。
Il paraît que M. Haruketto a subi une opération et un traitement médicamenteux à la Mayo Clinic, ce qui a légèrement amélioré ses symptômes.
しかし、
声に
問題があり、
これが
将来の
活動に
影響するかもしれないと
心配しています。
Cependant, jai des problèmes de voix et je crains que cela naffecte mes activités futures.