浜松市の
東名高速道路に
乗用車が
転落し、
子ども2
人が
置き去りにされた
事故で、
無免許運転の
罪で
起訴された
被告と、
被告をかくまったとして
逮捕された
交際相手が、
覚醒剤を
使用していたとして
再逮捕されました。
Dans laccident où une voiture particulière est tombée sur lautoroute Tomei à Hamamatsu et où deux enfants ont été abandonnés, laccusé, poursuivi pour conduite sans permis, ainsi que son partenaire arrêté pour lavoir caché, ont de nouveau été arrêtés pour usage de méthamphétamine.
警察は
転落事故との
関連や
子どもを
置き去りにした
経緯などを
詳しく
調べています。
La police enquête en détail sur les liens éventuels avec laccident de chute ainsi que sur les circonstances ayant conduit à labandon de lenfant.
今月1日、浜松市中央区で、乗用車が市道の柵を突き破っておよそ10メートル下の東名高速道路上に転落し、小学生のきょうだいが置き去りにされました。
Le 1er de ce mois, dans le quartier central de Hamamatsu, une voiture de tourisme a défoncé la barrière d’une route municipale et est tombée d’environ 10 mètres sur l’autoroute Tōmei, laissant des frères et sœurs écoliers abandonnés sur place.
無職で、自称、静岡県御前崎市の、榑林亜樹也被告(47)が無免許で運転していたとして道路交通法違反の罪で起訴されたほか、交際相手で子どもたちの母親とみられる浜松市の押田矩子容疑者(34)が被告をかくまった疑いで逮捕されています。
Sans emploi, Akiya Kurebayashi 47 ans, qui se dit originaire de la ville dOmaezaki dans la préfecture de Shizuoka, a été inculpé pour avoir conduit sans permis en violation du code de la route. De plus, Noriko Oshida 34 ans, résidant à Hamamatsu et considérée comme la compagne de laccusé ainsi que la mère des enfants, a été arrêtée, soupçonnée davoir caché laccusé.
警察によりますと、逮捕後に、2人から覚醒剤の反応が出たということで、16日、覚醒剤取締法違反の疑いで再逮捕しました。
Selon la police, après leur arrestation, les deux individus ont été testés positifs aux stimulants, et ils ont donc été de nouveau arrêtés le 16, soupçonnés de violation de la loi sur le contrôle des stupéfiants.
先月下旬から今月にかけて覚醒剤を使用した疑いが持たれています。
On soupçonne quil a utilisé des stimulants de la fin du mois dernier jusquà ce mois-ci.
警察は覚醒剤を使用したいきさつや転落事故との関連、それに子どもを置き去りにした経緯などを詳しく調べています。
La police enquête en détail sur les circonstances de lutilisation de stimulants, le lien avec laccident de chute, ainsi que sur la manière dont lenfant a été abandonné.