最近、日本と中国の関係が悪くなっています。
Recently, the relationship between Japan and China has been deteriorating.
この影響はエンターテインメントの世界にも広がっています。
This impact is also spreading to the entertainment industry.
中国では、日本のボーイズグループJO1のファンイベントが中止になりました。
The fan meeting event of the Japanese male idol group JO1 was canceled in China.
理由は「しかたがないこと」と発表されました。
The reason given for making it public was inevitable.
一方、
日本では、
中国出身のメンバーがいるK-POPグループaespa(エスパ)の
紅白歌合戦への
出場について、
反対する
人が
多くなっています。
On the other hand, in Japan, more and more people are opposing the appearance of the K-POP group aespa, which has Chinese members, on the Kohaku Uta Gassen.
aespaは
12月31日の
紅白歌合戦に
出ることが
決まりましたが、インターネットで「aespaを
紅白に
出さないでほしい」という
署名が
始まりました。
It has been decided that aespa will appear on the Kohaku Uta Gassen broadcast on December 31, but there is an online petition underway saying, We dont want aespa to appear on Kohaku.
この署名は1日で5万人を超え、今は8万4千人になっています。
In just one day, the number of signatures exceeded 50,000, and it has now reached 84,000.
反対する人たちは、メンバーのニンニンさんが以前、原爆を思い出させる写真をSNSにアップしたことがあると話しています。
Opponents claim that member NingNing previously posted a photo on social media that reminded people of the atomic bomb.
そのため、紅白に出るのはよくないと言っています。
Therefore, they are saying that it is inappropriate for them to appear on Kouhaku.
メディアは「aespaが今回の問題で一番大きな影響を受けている」と伝えています。
The media reports that aespa is the group most affected by this issue.
今後、日中関係がどうなるか、またK-POPや文化交流にどんな影響があるか、多くの人が注目しています。
Many people are paying attention to how future Japan-China relations will develop and what impact they will have on K-POP and cultural exchanges.