姫路城は
兵庫県姫路市に
ある城です。
Le château de Himeji est un château situé dans la ville de Himeji, dans la préfecture de Hyōgo.
世界遺産になっています。
Elle est reconnue comme patrimoine mondial.
姫路城には、
昔から、
天守閣に
妖怪「
刑部姫」が
住んでいるという
話があります。
On raconte depuis longtemps qu’un yōkai nommé « Osakabe-hime » habite dans le donjon du château de Himeji.
天守閣は、
城の
中で
一番高い
建物です。
Cette tour est le bâtiment le plus haut du château.
ある夜、
城で
働いている
武士たちが、
妖怪の
話をしていました。
Un soir, les samouraïs travaillant au château parlaient des yōkai.
武士たちは、
怖くて、
誰も
天守閣に
行こうとはしませんでした。
Tous les samouraïs étaient saisis de peur et aucun d’eux n’osa monter au donjon principal.
すると、
武士の
仕事を
手伝っている
少年が、
自分が
行くと
言いました。
À ce moment-là, le garçon qui faisait les corvées pour les samouraïs déclara quil irait lui-même.
少年は、
天守閣の
一番上まで
行くと、
妖怪の「
刑部姫」に
会いました。
Lorsque le garçon est monté au dernier étage de la tour principale, il a rencontré le yōkai Osakabehime.
少年が、
武士たちに
言われて
来たことを
話すと、
妖怪は、
少年の
勇気をほめました。
Lorsque le garçon raconta quil était venu en suivant les paroles des samouraïs, le yōkai loua son courage.
そして、
兜の
一部を
少年に
渡しました。
Ensuite, le yōkai lui a remis une partie du casque.
次の日、
少年は、
殿様に
兜の
一部を
見せました。
Le lendemain, le garçon montra une partie du casque au seigneur.
これは、
殿様が
宝としてしまっていたもので、
少年は、
妖怪に
会ったことが
分かりました。
Ceci était un trésor gardé par le seigneur, et tout le monde sait que le garçon a rencontré un yōkai.