アメリカの
トランプ大統領は7
日、
石破総理大臣宛の
書簡を
送り、
日本からの
輸入品に対して来月1
日から25%の
関税を
課すと
通知しました。
美国总统特朗普于7日向石破首相致信,通知称将从下月1日起对来自日本的进口商品征收25%的关税。
書簡の内容を全文でお伝えします。
内閣総理大臣 石破茂閣下
親愛なる総理大臣へ
この書簡を送るのは私にとって大変光栄なことです。
致内阁总理大臣石破茂阁下 致亲爱的总理大臣: 能够向您致送此信,对我来说是莫大的荣幸。
この書簡は、アメリカと日本の貿易関係の強さとコミットメントを示し、あなたの偉大な国との間にある大きな貿易赤字にもかかわらず、アメリカが日本と協力を続けることに同意したことを示しています。
这封信显示了美国与日本之间贸易关系的牢固与承诺,即使存在着与贵国之间巨大的贸易逆差,美国仍然同意继续与日本合作。
アメリカは日本と先に進むことを決断しましたが、より均衡のとれた、公正な貿易があればこそです。
美国决定与日本携手前进,正是因为有了更加平衡和公平的贸易。
アメリカは、世界一の市場である、ぬきんでたアメリカ経済に日本を招待します。
美国邀请日本加入世界上最大的市场——美国经济,这一经济体在全球遥遥领先。
われわれは日本との貿易関係について、長年にわたり議論してきましたが、日本の関税や非関税政策、貿易障壁による、長期にわたる貿易赤字から脱却する必要があるとの結論に至りました。
多年来,我们一直在讨论与日本的贸易关系,最终得出的结论是,有必要摆脱由于日本的关税、非关税政策以及贸易壁垒所导致的长期贸易逆差。
アメリカと日本の関係は、残念ながら相互主義からはほど遠い状況です。
2025年8月1日から、分野別の関税を除き、アメリカに送り込まれるあらゆる日本製品に25%だけ関税を課します。
从2025年8月1日起,除特定领域关税外,对所有输往美国的日本制造产品征收25%的关税。
より高い関税を回避するために積みかえられた製品には、その高い関税が適用されます。
25%という数字は、あなたの国との貿易赤字の不均衡を解消するには不十分であることを理解してください。
请理解,25%的数字不足以解决与贵国之间贸易逆差的不平衡问题。
ご承知のとおり、日本や日本企業がアメリカ国内で製品を作ることを決めれば、関税はかかりません。
正如您所知,如果日本或日本企业决定在美国国内生产产品,就不会被征收关税。
実際、私たちは迅速かつプロフェッショナルに、そして常に承認を得られるよう、可能な限りのことをします。
实际上,我们会尽最大努力迅速且专业地进行工作,并始终确保获得批准。
言いかえるならば、数週間でということです。
日本が何らかの理由で関税を引き上げることを決めた場合、その引き上げ分はわれわれの課す25%の関税に上乗せされます。
如果日本因某种原因决定提高关税,那么提高的部分将会加在我们征收的25%的关税之上。
アメリカにとって持続可能でない貿易赤字を引き起こした長年にわたる日本の関税や非関税政策、貿易障壁を是正するため、これらの関税が必要だということを理解してください。
请理解,为了纠正长期以来日本的关税和非关税政策、贸易壁垒所导致的美国不可持续的贸易赤字,这些关税是必要的。
この赤字はわが国の経済、さらに言えば安全保障にとって重大な脅威なのです!
アメリカはこれからも長きにわたってあなたたちの貿易パートナーとして協力していくのを楽しみにしています。
这项赤字对我国的经济,进一步说,对我们的安全保障构成了严重威胁!美国今后也期待作为你们的贸易伙伴长期合作。
もし、あなたがこれまで閉ざされてきた市場をアメリカに開放し、関税や非関税政策、貿易障壁の撤廃を希望するなら、私たちはおそらくこの書簡について調整を検討することになるでしょう。
如果你希望向美国开放你们一直封闭的市场,取消关税、非关税政策和贸易壁垒,那么我们可能会考虑就这封信进行调整。
これらの関税は修正されるかも知れません。
日本との関係しだいで高くなることも、低くなることもあるかもしれません。
アメリカがあなたを失望させることは絶対にありません。
この件に関心を寄せていただきありがとうございます!
ご多幸をお祈りします。
ドナルド・トランプ
。