ヨーロッパでは
6月から
危険な
暑さが
続いています。。
En Europe, une vague de chaleur dangereuse persiste depuis le mois de juin.
ギリシャでは
7日、
気温が40℃
以上になりました。。
En Grèce, la température a dépassé 40°C le 7.
政府は、
外で
体を
使う
仕事や
荷物を
運ぶ
仕事などを、
昼の
12時から
午後5時まで
止めるように
言いました。。
Le gouvernement a demandé de suspendre les travaux tels que le travail physique en plein air ou le transport de marchandises de midi à 17 heures.
気温が40℃
以上になると
考えられる
場所が
対象です。。
Les endroits où une température supérieure à 40°C est prévue sont concernés.
政府は、
会社などに、リモートワークを
選ぶことができるようにすることも
言っています。。
Le gouvernement demande également aux entreprises et aux organisations dautoriser le recours au télétravail.
ギリシャの
暑さは
10日まで
続きそうです。。
La canicule en Grèce devrait se poursuivre jusquau 10.