コンビニの会社が新しいサービスをやってみると言いました。
La société de supérettes a annoncé quelle allait essayer un nouveau service.
今、ホテルの値段が高くなっています。
En ce moment, les prix des hôtels ont augmenté.
ローソンは、車の中に泊まる人のために、千葉県の6つの店で駐車場を貸すサービスを始めます。
Lawson va commencer à offrir un service de location de places de parking dans six de ses magasins de la préfecture de Chiba, destiné aux personnes qui souhaitent passer la nuit dans leur voiture.
7
月14日から
来年の6
月の
終わりまで
行います。
Cela se déroulera du 14 juillet jusquà la fin du mois de juin de lannée prochaine.
予約をして1台2500円から3000円払うと、午後6時から次の日の朝9時まで駐車場に車を止めて泊まることができます。
Si vous réservez et payez entre 2 500 et 3 000 yens par voiture, vous pouvez garer votre voiture dans le parking et y passer la nuit de 18h jusquau lendemain matin à 9h.
コンビニの
トイレを
使うこともできます。
Vous pouvez également utiliser les toilettes du konbini.
ごみを
店の
人に
捨ててもらうこともできます。
Vous pouvez aussi demander au personnel du magasin de jeter vos déchets.
会社は、利用する人が多かったら、このサービスを広げたいと話しています。
La société a déclaré quelle souhaitait étendre ce service sil y avait beaucoup dutilisateurs.