となりの
田中さんが いません。。
Anh Tanaka hàng xóm của tôi đã biến mất.
けさ、
田中さんの いえの ドアが あいていました。。
Sáng nay, cửa nhà anh Tanaka mở toang.
でも、
田中さんは いません。。
Nhưng anh Tanaka không có ở đó.
ふくと にもつが あります。。
Quần áo và hành lý của anh ấy vẫn còn.
日本では、ときどき、
人が いなくなります。。
Ở Nhật Bản, đôi khi có những người biến mất.
どこかに
行きます。。
そして、かえりません。。
それは「じょうはつ」と いいます。。
しごとが たいへんです。。
せいかつも たいへんです。。
だから、いえを
出ます。。
何も
言いません。。
Không nói bất cứ điều gì.
田中さんは よく「しごとが たいへん」と
言いました。。
Anh Tanaka thường nói công việc thật vất vả.
わたしは しんぱいです。。
きょう、ほかの
人に ききます。。
Hôm nay, tôi sẽ hỏi những người khác.