北朝鮮と
中国が
互いの
首都を
結ぶ旅客列車の
運行を
およそ5
年ぶりに
再開することで
合意したことが
分かりました。
Il a été révélé que la Corée du Nord et la Chine sont convenues de reprendre, pour la première fois en environ cinq ans, l’exploitation des trains de passagers reliant leurs capitales respectives.
北朝鮮はロシアとは軍事協力など関係を深める一方で、中国とは一定の距離を置いているとの指摘もあり、関係の変化のあらわれなのか注目されます。
On note que, tandis que la Corée du Nord renforce ses liens, notamment en matière de coopération militaire, avec la Russie, elle maintient une certaine distance avec la Chine, ce qui attire l’attention sur un possible changement dans leurs relations.
北朝鮮と中国を結ぶ旅客列車は、新型コロナウイルスの感染拡大を受け、2020年1月から運行が停止しています。
Le train de passagers reliant la Corée du Nord et la Chine est suspendu depuis janvier 2020 en raison de la propagation du nouveau coronavirus.
中朝関係に
詳しい複数の
関係者はNHKの
取材に対し、
両国の
鉄道当局が
協議を
進め、
北朝鮮の
首都ピョンヤンと
中国の
首都北京を
結ぶ旅客列車の
運行を
近く再開することで
合意したと
明らかにしました。
Plusieurs sources bien informées sur les relations entre la Corée du Nord et la Chine ont révélé à la NHK que les autorités ferroviaires des deux pays ont mené des discussions et sont convenues de reprendre prochainement le service de train de passagers reliant la capitale nord-coréenne, Pyongyang, à la capitale chinoise, Pékin.
関係者によりますと、最終的な調整が行われていて、早ければ来月から運行される見通しだということです。
Selon des sources proches du dossier, les derniers ajustements sont en cours et il est prévu que le service commence dès le mois prochain, si tout se passe bien.
北朝鮮はロシアとの軍事協力など関係を急速に深める一方で、中国とは、中国政府が北朝鮮の核・ミサイル開発を受け国連安全保障理事会の制裁措置を履行する姿勢を示していることから、一定の距離を置いているとの指摘も出ています。
Alors que la Corée du Nord renforce rapidement ses relations, notamment la coopération militaire, avec la Russie, certains font remarquer quelle maintient une certaine distance avec la Chine, le gouvernement chinois ayant affiché son intention de mettre en œuvre les sanctions du Conseil de sécurité de lONU en réponse au développement nucléaire et balistique nord-coréen.
一方で、ことし5月以降、北朝鮮から視察や研修を目的とした中国への訪問が増えていて、中朝関係に詳しい関係者は「両国関係は改善ムードだが、運行再開が本格的な関係の変化のあらわれかは慎重に見ていく必要がある」と話しています。
Dautre part, depuis le mois de mai de cette année, les visites en Chine en provenance de la Corée du Nord à des fins dobservation ou de formation ont augmenté. Selon des personnes bien informées sur les relations sino-nord-coréennes, bien que lambiance entre les deux pays soit à lamélioration, il est nécessaire dobserver avec prudence si la reprise des liaisons témoigne réellement dun changement substantiel dans leurs relations.
これについて、中国外務省は、NHKの取材に対し「関係する動きについてわれわれは把握していない。
À ce sujet, le ministère chinois des Affaires étrangères a déclaré à NHK : « Nous ne sommes pas au courant des mouvements concernés. »
担当部門に
聞いてほしい」としています。
Ils disent : « Nous voudrions que vous consultiez le service compétent. »