アメリカの
大統領は、
少女への
性的虐待などの
罪で
起訴され、
勾留中に
自殺したとされる
富豪に
トランプ氏が
手紙を
送ったと
報じた
有力紙の
記事を「フェイクニュースだ」として、
親会社">
親会社などに
対し
訴えを
起こしました。
Le président américain a intenté une action en justice contre la société mère et dautres parties, qualifiant d« fake news » un article dun journal influent qui rapportait que M. Trump avait envoyé une lettre à un magnat accusé dabus sexuel sur mineures et qui se serait suicidé en détention.
ウォール・ストリート・ジャーナルは17日の記事で、少女への性的虐待などの罪で起訴され、勾留中に自殺したとされる富豪の誕生日を祝うためにトランプ大統領が2003年に手紙を送ったと報じました。
Le Wall Street Journal a rapporté dans son article du 17 que le président Trump avait envoyé une lettre en 2003 pour célébrer lanniversaire dun magnat accusé dabus sexuels sur des mineures et qui se serait suicidé en détention.
これについて、トランプ大統領は18日、SNSの投稿で「われわれは悪意のある中傷的なフェイクニュースの記事を掲載したすべての関係者に対して、強力な訴訟を起こした」として、親会社などに対し、訴えを起こしたと明らかにしました。
À ce sujet, le président Trump a déclaré le 18, dans une publication sur les réseaux sociaux : « Nous avons intenté de puissants procès contre toutes les parties impliquées qui ont publié des articles de fausses informations malveillantes et diffamatoires », révélant ainsi avoir porté plainte contre la société mère et d’autres entités.
親会社の名誉会長を務め、「メディア王」として知られるマードック氏も含まれていて、ワシントン・ポストは100億ドル、日本円でおよそ1兆5000億円の損害賠償を求めたと伝えています。
M. Murdoch, qui occupe le poste de président honoraire de la société mère et est connu sous le nom de « roi des médias », serait également inclus, et le Washington Post rapporte quune demande de dommages et intérêts denviron 10 milliards de dollars, soit environ 1 500 milliards de yens japonais, a été déposée.
この問題をめぐってはトランプ大統領の一部の支持者の間で、売春に関わった著名人の「顧客リスト」が存在し、富豪が実際は口封じのために殺されたのではないかという見方があります。
Concernant ce problème, parmi certains partisans du président Trump, il existe une opinion selon laquelle une « liste de clients » de célébrités impliquées dans la prostitution existe, et que le milliardaire aurait en réalité été tué pour lempêcher de parler.
トランプ大統領はこれを否定した司法省の調査結果に納得しないみずからの支持者を非難していて両者の間で亀裂が生じています。
Le président Trump critique ses propres partisans qui ne sont pas convaincus par les résultats de lenquête du ministère de la Justice, quil a lui-même rejetés, et cela crée une fissure entre les deux parties.
こうした中、トランプ大統領はボンディ司法長官に富豪に関する大陪審の記録の開示を裁判所に求めるよう指示しました。
Dans ce contexte, le président Trump a ordonné au procureur général Bondy de demander au tribunal la divulgation des dossiers du grand jury concernant le milliardaire.
支持者の間で透明性を求める声が上がっていることを意識したものとみられます。
On pense qu’il s’agit d’une réponse à la demande de transparence exprimée parmi les partisans.
。