参政党の
神谷代表は、
20日午後10時半ごろ、NHKの
開票速報番組で「
選挙前に
想定したよりも
3倍ぐらいの
議席を
獲得しそうなので
大変喜んでいる
所だ」と
述べました。
Party leader Kamiya of the Sanseitō said on NHKs election results program around 10:30 p.m. on the 20th, Im very pleased because it looks like were going to win about three times as many seats as we had anticipated before the election.
「
政策ごとに
賛否を
決めて
いくのが
自公政権との
向き
合い
方」
Deciding whether to support or oppose each policy individually is how we will approach the ruling coalition and the government.
また、
今後の
他党との
関係については「
政策ごとに
賛成できるものは
賛成する。
政策ごとに
賛否を
決めていくというのが
自公政権、
与党との
向き
合い
方に
なる。
Deciding whether to support or oppose each policy individually is how we will approach the ruling coalition and the government.
立憲民主党とも
是々非々だ。
We take a case-by-case approach with the Constitutional Democratic Party as well.
選択的夫婦別姓などは
乗れないが、
減税政策などは
立憲民主党が
提案して
くれるのであれば
協力してやっていきたい」と
述べました。
I cant support things like selective married couples separate surnames, but if the Constitutional Democratic Party proposes tax reduction policies, Id like to cooperate and work together.
その上で「
次の
衆議院選挙で
50か
60ぐらいの
議席を
取れれば
将来、
ヨーロッパのような
少数政党の
連立内閣みたいなものが
実現するのではないかと
考えており、その
一角を
占めるような
ポジションを
目指したい。
On top of that, I think that if we can win about 50 or 60 seats in the next House of Representatives election, it might be possible to realize something like a coalition cabinet of minority parties, as seen in Europe, in the future. I would like to aim for a position that plays a part in such a coalition.
自民党は
右から
左までウイングが
広すぎて
国民が
何がしたいのかわからなくなっている。
The Liberal Democratic Party has such a wide range of views from right to left that people no longer know what it actually wants to do.
将来、
自民党の
分裂も
あると
思っており、
与野党関係ない
新しい
枠組みを
作っていきたい」と
述べました。
I think there is a possibility that the Liberal Democratic Party will split in the future, and I want to create a new framework that goes beyond the ruling and opposition parties, he said.
自公との
連立について「
現段階では
考えていない」
また、
参政党の
神谷代表は
午後9時すぎ、
日本テレビの
開票速報番組で、
自民・
公明両党との
連立について
問われ「
参議院選挙が
終わった
段階では
考えていない。
まだわれわれは
小さい
党であり
組織ができていないため、
いきなり政権与党に
関わるとわれわれが
逆に
崩されて
しまうことになる。
Since we are still a small party and our organization is not yet established, if we suddenly get involved with the ruling party, we might end up being the ones who fall apart instead.
将来的に
私が
考えてるのはヨーロッパのような
小党が
いくつか
連立を
組んで
4党、
5党ぐらいで
連立内閣をやっていくことだ」と
述べました。
In the future, what Im thinking is to have a coalition government made up of several small parties, like in Europe, with about four or five parties forming a coalition, he said.
“
高齢女性は
子ども
産めない”
発言「
当たり
前のことを
問題提起」
また、
20日午後9時すぎのテレビ
朝日の
開票速報番組で、
選挙期間中の
街頭演説で「
高齢の
女性は
子どもが
産めない」などと
発言したことについて「
訂正する
気も
謝罪する
気も
一切なく、
当たり
前のことを
しっかり問題提起した。
国会でも、
引き
続き
同じテーマで
訴えていきたい」と
述べました。
I would like to continue to appeal on the same theme in the Diet as well, he said.
その
上で「
生物学的に、
高齢になったら
女性は
子どもを
産めなくなる。
On top of that, Biologically, women are no longer able to have children when they get older.
そういったことを
ただ説明しただけなので、
傷つくと
言われても、
私は
困ってしまう」と
述べました。
I was just explaining things like that, so if you say youre hurt, I dont know what to do, she said.