昔、
阿蘇山の
近くに「なば」という
男がいました。
Ngày xưa, gần núi Aso có một người đàn ông tên là Naba.
なばは
体が
大きくて、とても
力がありましたが、
頭はあまりよくありませんでした。
Naba có thân hình to lớn và rất khỏe mạnh, nhưng đầu óc lại không được thông minh cho lắm.
なばは、ある
日、きのこを
取ってくるように
父親に
言われました。
Một ngày nọ, cha của Naba bảo anh đi hái nấm.
なばは、
山でたくさんきのこが
生えている
木を
見つけました。
Naba tìm thấy một cái cây trên núi có rất nhiều nấm mọc.
しかし、なばは
大きくて、
木の
上に
登ることができませんでした。
Tuy nhiên, vì Naba quá to lớn nên không thể trèo lên cây được.
どうしていいかわからなくなって、
泣き
出しました。
Không biết phải làm sao, anh bắt đầu khóc.
そして、
木を
抜いて
村に
持って
帰りました。
Sau đó, anh nhổ cả cái cây mang về làng.
ある
年のことです。
村に
大雨が
降って、
川の
水がたくさん
流れてきました。
mưa lớn trút xuống làng, nước sông dâng cao và chảy xiết.
 村の
人たちは
大急ぎで
川にせきを
作って、
村に
水が
入らないようにしようとしました。
Người dân trong làng vội vàng đắp đập để nước không tràn vào làng.
なばも
呼びましたが、
泣かないなばは
力が
出ませんでした。
Họ cũng gọi Naba đến giúp, nhưng Naba không khóc thì không thể phát huy sức mạnh.
 村の
人たちは「
役に
立たない」と
言いました。
Người dân trong làng nói rằng không giúp được gì cả.