昔、阿蘇山の近くに「なば」という男がいました。
Ngày xưa, gần núi Aso có một người đàn ông tên là Naba.
なばは体が大きくて、とても力がありましたが、頭はあまりよくありませんでした。
Naba có thân hình to lớn và rất khỏe mạnh, nhưng đầu óc lại không được thông minh cho lắm.
なばは、ある日、きのこを取ってくるように父親に言われました。
Một ngày nọ, cha của Naba bảo anh đi hái nấm.
なばは、山でたくさんきのこが生えている木を見つけました。
Naba tìm thấy một cái cây trên núi có rất nhiều nấm mọc.
しかし、なばは大きくて、木の上に登ることができませんでした。
Tuy nhiên, vì Naba quá to lớn nên không thể trèo lên cây được.
どうしていいかわからなくなって、泣き出しました。
Không biết phải làm sao, anh bắt đầu khóc.
そして、木を抜いて村に持って帰りました。
Sau đó, anh nhổ cả cái cây mang về làng.
ある年のことです。
村に大雨が降って、川の水がたくさん流れてきました。
mưa lớn trút xuống làng, nước sông dâng cao và chảy xiết.
村の人たちは大急ぎで川にせきを作って、村に水が入らないようにしようとしました。
Người dân trong làng vội vàng đắp đập để nước không tràn vào làng.
なばも呼びましたが、泣かないなばは力が出ませんでした。
Họ cũng gọi Naba đến giúp, nhưng Naba không khóc thì không thể phát huy sức mạnh.
村の人たちは「役に立たない」と言いました。
Người dân trong làng nói rằng không giúp được gì cả.
なばは「何の役にも立たない」と言って泣き出しました。
そして、泣きながら、すばらしいせきを一人で作りました。
今でも「なばの泣き堰」と呼ばれて、人々の生活に役に立っています。