韓国では、ウナギを食べる人が多くて、ウナギの料理の店もたくさんあります。
在韩国,吃鳗鱼的人非常多,还有很多专门做鳗鱼料理的餐厅。
ウナギは、日本や中国などでよく食べます。
ウナギの子どもは、海で生まれて大きくなってから川に上がります。
ウナギの数は、昔より少なくなりました。
24日から、ウナギをとることや売ったり買ったりすることを厳しくするかどうか、国の会議が始まりました。
从24日起,为了讨论是否应严格限制鳗鱼的捕捞和买卖,全国会议已经开始。
会議で厳しくすることが決まったら、ウナギの値段が上がるかもしれません。
韓国のウナギの店の社長は「ウナギの値段が上がったら、小さい店は大変になるかもしれません。
韩国鳗鱼料理店的老板表示:“如果鳗鱼价格上涨,小型店铺可能会陷入困境。”
とても心配です」と話しました。
韓国の政府は、売ったり買ったりすることを厳しくしないように、日本などといっしょにがんばると言っています。
韩国政府宣布,将与日本及其他国家合作,努力避免对鳗鱼买卖进行严格管制。