スポーツをして、
健康な
体をつくる
日です。
Today is sports training day for building a healthy body.
日本には、
体を
使って
遊ぶ、
昔からの
遊びがあります。
In Japan, there have long been traditional games that people enjoy using their bodies.
「
竹馬」は、
竹でできた
馬のような
乗り物です。
Takeuma are horse-like rides made out of bamboo.
竹に
足を
乗せて、
歩いたり
走ったりします。
Players walk or run with their feet on top of the bamboo.
「
お手玉」は、
布の
袋の
中に
豆や
小さな
石を
入れたおもちゃです。
Otedama is a toy made by putting beans or small stones inside a cloth bag.
2つか3つの
袋を、
両手を
使って
投げたり
受けたりします。
Players throw or catch two or three bags using both hands.
袋が
落ちないように、
上手に
投げます。
Please try throwing the bag without dropping it.
「
けん玉」は、
木でできたおもちゃです。
“Kendama” is a toy made of wood.
玉をひもで
引っぱって、
木の
皿や
先のとがった
所に
入れます。
The player pulls the ball with a string and places it on the cup or the pointed part of the kendama.
「
おはじき」は、
小さな
石や
ガラスの
玉を
指で
弾いて、
的に
当てます。
Ojiki is a game where you flick small stones or glass marbles with your fingers to hit a target.
「
お手玉」や「
けん玉」は、
家の
中で
遊ぶことができます。
Otedama and kendama are games that can be played indoors.