日本では、
空き
家がどんどん
増えています。
In Japan, the number of vacant houses is increasing more and more.
その
中で、
古い
家を
直して
民泊として
使う
動きが
始まっています。
In such circumstances, a trend has begun to emerge of repairing old houses and using them as accommodations for tourists.
茨城県古河市には、150
年以上前に
建てられた
古い
家があります。
There is an old house in Koga City, Ibaraki Prefecture, that was built more than 150 years ago.
この
家は「Airbnb」という
会社によって
直され、
民泊として
使われることになりました。
This house has been renovated by Airbnb and is scheduled to be used as accommodation for tourists.
ふすまや
柱など、
昔の
家の
雰囲気を
残しながら、キッチンや
洗面所などは
新しくしました。
While preserving the atmosphere of the old house and keeping features like the sliding doors and pillars as they were, areas such as the kitchen and washroom have been renovated.
また、
地震のために
壁の
中に
特別な
道具も
入れました。
Also, as an earthquake countermeasure, special devices are installed inside the walls.
Airbnbの
広報の
人は、「
古い
家に
新しいスタイルを
加えて、
新しい
価値を
作りました。
An Airbnb spokesperson said, We have added a new style to old houses and created new value.
観光地ではない
場所にも
良いところがあるので、
世界の
人に
知ってほしいです」と
言いました。
There are many wonderful things even in places that arent tourist spots, so I want to introduce them to people all around the world.
2023
年、
日本の
空き
家は900
万戸を
超えました。
In 2023, the number of vacant houses in Japan exceeded 9 million.
家の13,8%が
空き
家です。
13.8% of houses are vacant.
2038
年には、3
軒に1
軒が
空き
家になるかもしれません。
By 2038, one out of every three houses may become vacant.
Airbnbは、
民泊を
通して、
観光客が
少ない
地域も
元気にしたいと
考えています。
Airbnb hopes to bring vitality even to areas with few tourists through its accommodation services.