日本の
秋の
紅葉は、とてもきれいで
人気があります。
The autumn foliage season in Japan is very beautiful and loved by many people.
しかし、
最近は
温暖化のせいで
紅葉の
色がうすくなってきました。
However, recently, due to the effects of global warming, the colors of the autumn leaves have become paler.
冬が
短くなり、
春に
木の
葉が
早く
出るようになると、
秋の
紅葉があまり
赤くならないことが
分かりました。
If winter becomes shorter and the leaves bud earlier in spring, it turns out that the leaves in autumn do not turn as vividly red as they used to.
国立環境研究所や
大学の
研究チームは、
高い
山でカメラや
天気のデータを
使って
紅葉を
調べました。
Research groups from the National Institute for Environmental Studies and universities conducted studies on autumn foliage using cameras and meteorological data from mountainous areas.
その
結果、
雪が
早くとける
年ほど、
紅葉の
赤い
色が
少なくなることが
分かりました。
The results indicate that in years with an early snowmelt, the leaves have less red coloration.
将来、もっと
温暖化が
進むと、
紅葉の
色は
今より15パーセントくらいうすくなると
予想されています。
If global warming continues to progress, it is predicted that the colors of autumn leaves will become about 15% paler than they are now.
葉は
春に
出てから
秋まで
生きていますが、
冬が
短いと
葉が
長く
生きて、
元気がなくなり、きれいな
色を
作る
力が
弱くなります。
Leaves live from spring to autumn, but if the winter becomes shorter, their lifespan will increase, and they will become weaker and less able to produce beautiful colors.
最近、
紅葉の
色が
前よりうすいと
感じる
人も
多いです。
Recently, many people feel that the colors of autumn leaves have become paler than before.
美しい
紅葉を
見ることは、これからもっと
大切になるかもしれません。
It is likely that appreciating beautiful autumn leaves will become even more important in the future.