オーストリアのザルツブルクで、
80代の
修道女3
人が
介護施設から
出て、
昔住んでいた
修道院に
戻りました。
Trois religieuses octogénaires ont quitté un établissement de soins pour retourner dans le couvent de Salzbourg, en Autriche, où elles vivaient autrefois.
レジーナさん(86)、リタさん(81)、ベルナデッタさん(88)は、
長い
間住んでいた「シュロス・ゴルデンシュタイン」という
修道院に
帰りました。
Mme Regina 86 ans, Mme Rita 81 ans et Mme Bernadette 88 ans sont revenues au couvent appelé Schloss Goldenstein, où elles avaient vécu pendant de nombreuses années.
教会はこのことに
反対しています。
修道院には
電気や
水がありませんでしたが、
支援してくれる
人たちが
水や
発電機を
持ってきました。
Il n’y a ni électricité ni eau dans le monastère, mais des soutiens sont venus nous aider en apportant de l’eau et un générateur.
昔の
生徒たちが3
人の
生活を
手伝い、
医者も
来てくれます。
Les anciens élèves soutiennent également la vie des trois personnes, et des médecins viennent aussi les examiner.
3
人はインスタグラムで
毎日の
生活や
祈り、
食事、ミサの
様子を
発信しています。
Trois religieuses partagent leur vie quotidienne, leurs prières, leurs repas et la messe sur Instagram.
たくさんの
人がフォローしています。
Beaucoup de gens les suivent.
修道院は
古くて、
階段を
上るのも
大変です。
Le monastère est ancien, et il est très difficile de monter les escaliers.
3
人は
自分たちで
掃除もしています。
Les trois personnes rangent elles-mêmes.
3
人は「
自分たちは
修道院から
出たくなかった」と
言っています。
Ils ont dit : « Nous ne voulons pas quitter le monastère. »
教会のグラースル
司祭は「
修道院での
生活はもう
難しい」と
話しています。
Le père Grassl de léglise a déclaré : « La vie au monastère est désormais devenue difficile. »
3
人は
介護施設に
戻ることを
強く
拒否しています。
Trois religieuses ont fermement refusé de retourner dans l’établissement de soins.
今、
修道院には
電気と
温かい
水がありますが、これからどうなるかはまだ
決まっていません。
Actuellement, le monastère dispose de lélectricité et de leau chaude, mais lavenir à ce sujet nest pas encore décidé.