国連総会にあわせて、
日米韓3か国の
外相が
会談し、
北朝鮮とロシアの
軍事協力に
深刻な
懸念を
表明し、こうした
活動の
停止を
強く
求める
共同声明を
発表しました。
À loccasion de lAssemblée générale des Nations unies, les ministres des Affaires étrangères du Japon, des États-Unis et de la Corée du Sud se sont réunis et ont exprimé leur vive préoccupation concernant la coopération militaire entre la Corée du Nord et la Russie, publiant une déclaration conjointe appelant fermement à la cessation de telles activités.
北朝鮮の
問題をめぐり、
岩屋外務大臣と
アメリカのルビオ
国務長官、
韓国のチョ・ヒョン(
趙顕)
外相は、
日本時間の
23日朝、アメリカ ニューヨークで
会談したあと、
共同声明を
発表しました。
Concernant la question de la Corée du Nord, le ministre japonais des Affaires étrangères, Iwaya, le secrétaire dÉtat américain, Rubio, et la ministre sud-coréenne des Affaires étrangères, Cho Hyun, ont publié une déclaration conjointe après leur réunion à New York, aux États-Unis, dans la matinée du 23 heure du Japon.
それに
因りますと、
対話と
外交を
通じて、
朝鮮半島の
平和と
安定を
維持するための
努力を
続けるとともに、
国連の
安保理決議に
従って、
北朝鮮の
完全な
非核化に
向けて
取り
組んで
いくことを
改めて
確認したとしています。
Selon ce texte, il a été réaffirmé que des efforts seront poursuivis pour maintenir la paix et la stabilité dans la péninsule coréenne par le dialogue et la diplomatie, tout en sengageant à travailler pour la dénucléarisation complète de la Corée du Nord conformément aux résolutions du Conseil de sécurité des Nations unies.
また、
北朝鮮の
長距離ミサイルに
対するロシアの
支援の
影響を
含め、
拡大する
北朝鮮とロシアの
軍事協力に
深刻な
懸念を
表明し、
北朝鮮とロシアに
対して、こうしたすべての
活動を
直ちに
停止し、
国連憲章や
関連する
安保理決議の
順守を
強く
求めるとしています。
En outre, ils expriment de graves préoccupations concernant la coopération militaire croissante entre la Corée du Nord et la Russie, y compris limpact du soutien russe aux missiles longue portée nord-coréens, et demandent instamment à la Corée du Nord et à la Russie de cesser immédiatement toutes ces activités et de se conformer strictement à la Charte des Nations unies ainsi quaux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.