アメリカの
大統領は、
国連総会で
演説し、みずからが
各地の
紛争を
終結させたとアピールする
一方、
国連は
期待に
応えていないと
批判を
展開しました。
President Trump of the United States gave a speech at the United Nations General Assembly, highlighting his own role in ending conflicts around the world, while also criticizing the United Nations for not meeting expectations.
大統領は、ニューヨークの
国連本部で
23日、
一般討論演説を
行いました。
President Trump delivered a general debate speech at the United Nations headquarters in New York on the 23rd.
演説では「
私は
7つの
終わりのない
戦争を
終わらせた。
In the speech, he said, I ended seven endless wars.
みな、
私がノーベル
平和賞を
受賞すべきだと
言うが、
私が
関心が
あるのは、
賞ではなく
命を
救うことだ」と
述べ、
各地の
紛争の
終結に
取り
組み、
成果をあげたとアピールしました。
Everyone says that I should win the Nobel Peace Prize, but what Im interested in is not the prize, but saving lives, he said, appealing that he has worked to end conflicts in various places and has achieved results.
一方で、
国連については「
途方もない
可能性があるが、
少なくともいまは
その期待に
応えていない」と
批判しました。
On the other hand, he criticized the United Nations, saying, It has tremendous potential, but at least for now, it is not living up to those expectations.
そのうえで、
国連が
主導する
気候変動対策について「
気温が
上がっても
下がっても
それを
気候変動だという。
On top of that, regarding the climate change measures led by the United Nations, he said, Whether the temperature goes up or down, they call it climate change.
これは
世界で
行われた
最大の
詐欺行為だ。
This is the biggest fraud ever committed in the world.
国連などの
予測はすべて
間違いだった」と
主張し、
移民政策についても「
国連はアメリカに
不法入国する
人々を
支援している」と
批判を
展開しました。
He insisted that all the predictions made by the United Nations and others were wrong, and also criticized immigration policy, saying, The United Nations is supporting people who illegally enter the United States.
一方、
中東情勢をめぐって、
大統領は、イギリスやフランスなどがパレスチナを
国家として
承認したことについて「ハマスへの
大きな
報酬に
なる」と
非難し、
反対する
姿勢を
示しました。
On the other hand, regarding the situation in the Middle East, President Trump criticized countries such as the UK and France for recognizing Palestine as a state, saying that it would be a great reward for Hamas, and expressed his opposition.
また、ロシアによるウクライナ
侵攻をめぐっては
中国とインドがロシア
産原油の
購入を
続け、
戦争を
支援していると
非難するとともに、NATO=
北大西洋条約機構の
加盟国もロシア
産エネルギーの
輸入を
減らしていないとして
対応を
求めました。
Additionally, regarding Russias invasion of Ukraine, they criticized China and India for continuing to purchase Russian oil and thereby supporting the war, and also called on NATO member countries to take action, saying that they have not reduced their imports of Russian energy.
生物兵器については「すべての
国がわれわれとともに
生物兵器の
開発を
完全に
止めるよう
呼びかける」と
述べ、
生物兵器禁止条約の
履行に
向けた
国際的な
取り
組みをアメリカが
主導する
考えを
示すとともに「
国連が
建設的な
役割を
果たすことを
期待する」と
述べました。
Regarding biological weapons, he stated, We call on all countries to completely stop the development of biological weapons together with us, expressing the idea that the United States will take the lead in international efforts toward the implementation of the Biological Weapons Convention. He also said, We expect the United Nations to play a constructive role.
さらに
核兵器について「われわれは
核兵器の
開発停止を
求める。
Furthermore, regarding nuclear weapons, We demand a halt to the development of nuclear weapons.
その
威力は
使うことが
許されないほどだ。
Its power is so great that it must not be used.
仮に
使用すれば
世界は
文字どおり
終わる」と
述べました。
If it were to be used, the world would literally end, he said.
そのうえで「
世界一のテロ
支援国家が
最も
危険な
兵器を
持つことは
決して
許されない」と
述べ、アメリカ
軍によるイランの
核施設への
空爆を
正当化しました。
On top of that, he stated, We can never allow the worlds number one state sponsor of terrorism to possess the most dangerous weapons, and justified U.S. military airstrikes on Irans nuclear facilities.
大統領ウクライナ
侵攻の
戦況評価を
転換させたか
大統領は、ウクライナのゼレンスキー
大統領との
会談のあと、みずからのSNSに「
私はウクライナは
ヨーロッパの
支援があれば、
元の
姿を
戦って
勝ち
取る
状況にあると
考える」と
投稿しました。
ウクライナ
情勢をめぐって
大統領はこれまで
前線を
踏まえた
領土交換の
可能性に
言及するなどロシア
寄りともとれる
姿勢を
示していただけに、アメリカの
主要メディアは
大統領がウクライナ
侵攻についての
見方や、
戦況の
評価を
転換させた
可能性があるなどと
伝えています。
装置故障などで
国連に
皮肉も
アメリカの
大統領は、
演説の
際、
原稿を
表示する「プロンプター」という
装置が
突然、
故障した
ほか、
会場に
向かう
エスカレーターが
乗ろうとしたとたん、
停止する
トラブルに
見舞われました。
大統領は
演説で「
私は
7つの
戦争を
終わらせたのに、
国連からは
助けようという
電話の
1つもなかった。
President Trump said in his speech, I ended seven wars, but I didnt get a single call from the United Nations offering to help.
国連が
私にくれたのは、
ひどいエスカレーターとひどいプロンプターだけだ」と
皮肉を
込めて
述べました。
The only things the UN gave me were a terrible escalator and a terrible teleprompter, he said sarcastically.
大統領「わが
国は
100%
国連を
支持する」
一方、
国連総会での
演説後、
大統領は
国連のグテーレス
事務総長と
会談し、「
国際の
平和」という
目標では
国連と
協力する
考えを
示しました。
大統領は
再選後、
国連のグテーレス
事務総長と
初めて
会談しました。
President Trump met with UN Secretary-General Guterres for the first time after his re-election.
このなかでグテーレス
事務総長は「
国連は
何十年にもわたり、アメリカを
政治的にも
財政的にも
主な
支援者として
頼ってきた。
In this, Secretary-General Guterres said, For decades, the United Nations has relied on the United States as its main supporter both politically and financially.
これはアメリカ
国民の
寛大さによるものだ」と
感謝した
上で、
大統領による
平和の
実現に
向けた
取り
組みを
評価する
考えを
示しました。
He expressed his gratitude, saying, This is thanks to the generosity of the American people, and indicated his appreciation for President Trumps efforts toward achieving peace.
これに
対し
大統領は「わが
国は
100%
国連を
支持する。
In response, President Trump said, Our country 100% supports the United Nations.
国連の
可能性は
本当に
驚くべきものだ。
The potential of the United Nations is truly remarkable.
ときには
意見が
合わないこともあるかもしれないが、
私は
国連を
支持している。
Sometimes we may not agree with each other, but I support the United Nations.
なぜなら国連が
持つ
平和への
可能性は
非常に
大きいからだ」と
述べました。
Because the United Nations has an extremely great potential for peace, he said.
国連は「
国際の
平和」と「
人権」、
それに「
持続可能な
開発目標SDGs」を
3本柱としていますが、
トランプ政権の
発足後、アメリカは
国連に
対し、「
国際の
平和」を
実現するという
目的に
集中するべきだと
繰り
返し
主張しています。
The United Nations has three main pillars: international peace, human rights, and the Sustainable Development Goals SDGs. However, since the inauguration of the Trump administration, the United States has repeatedly insisted that the UN should focus on the goal of achieving international peace.
アメリカ
第一主義を
掲げる
大統領は、
国連などの
国際機関に
対し
予算を
大幅に
削減したほか、
気候変動など
国連が
掲げるSDGsに
反対の
立場を
表明してきましたが、
今回の
事務総長との
会談で、
平和の
実現という
目的では
国連と
協力する
考えを
示した
形です。
日本政府は「
二国家解決」を
支持する
立場日本政府はイスラエルと
将来の
独立したパレスチナ
国家が
平和で
安全に
共存する「
二国家解決」を
支持する
立場です。このため、イスラエルによるガザ
市への
地上作戦など、
一連の
軍事行動は「
二国家解決」の
前提が
崩れかねないとして
強く
非難しています。
For this reason, a series of military actions, such as Israels ground operations in Gaza City, are being strongly condemned on the grounds that they could undermine the premise of a two-state solution.
また、パレスチナに
対しては、ガザ
地区の
人道状況が
悪化していることを
受け、
現地でけがをしたパレスチナ
人を
治療のため
日本国内で
受け
入れたほか、
食料危機に
対して
無償資金協力を
行うなど
支援を
続けてきました。
In addition, in response to the worsening humanitarian situation in Gaza, Japan has accepted injured Palestinians for medical treatment within the country and has continued to provide support, such as offering grant aid to address the food crisis.
一方、G
7=
主要7か
国の
中からもイギリスとカナダがパレスチナを
国家として
承認しましたが、
日本は
国連総会の
タイミングでは
承認を
見送る
方針です。
On the other hand, among the G7 major countries, the United Kingdom and Canada have recognized Palestine as a state, but Japan plans to withhold recognition at the timing of the UN General Assembly.
日本政府関係者は「
将来的な
国家承認を
前提に
国づくりに
協力して
いく立場だ」と
説明し、アメリカが
国家承認に
否定的な
立場をとっていることについては「
考慮していないわけではないが、
承認のタイミングは
日本が
主体的に
判断する」としています。
Japanese government officials explained, We are taking the position of cooperating in nation-building on the premise of possible future state recognition. Regarding the fact that the United States is negative about recognizing the state, they said, Its not that we arent taking that into consideration, but the timing of recognition will be determined independently by Japan.
日本政府としてはイスラエル、パレスチナの
双方に
対して
和平に
向けた
努力を
促し、パレスチナを
国家として
承認する
適切なタイミングを
見極めていく
方針です。
The Japanese government intends to encourage both Israel and Palestine to make efforts toward peace, and will determine the appropriate timing to recognize Palestine as a state.
シークレット
サービス“
企てを
未然に
防いだ”
アメリカ
大統領の
警護を
担当するシークレットサービスは
23日、
各国の
首脳が
演説を
行うニューヨークの
国連本部の
周辺で
通信ネットワークに
混乱をもたらすおそれのある
企てを
未然に
防いだと
発表しました。
The Secret Service Thwarted a Plot in Advance On the 23rd, the Secret Service, which is responsible for protecting the President of the United States, announced that it had thwarted in advance a plot that could have disrupted communication networks around the United Nations headquarters in New York, where leaders from various countries were delivering speeches.
国連本部から
60キロほどの
圏内で、
通信に
使われる
300台以上のサーバーと
10万枚のSIM
カードが
見つかったということです。
It is reported that within a 60-kilometer radius of the United Nations headquarters, more than 300 servers used for communications and 100,000 SIM cards were found.
これらの
機器を
用いることで、アメリカ
政府高官が
通信上で
攻撃を
受けたり、
携帯電話の
基地局が
機能停止になったりするおそれがあったとしています。
By using these devices, it is said that there was a risk of U.S. government officials being attacked through communications or mobile phone base stations being disabled.
また
暗号を
用いた
通信にも
使われ、
詳細は
明らかにしていませんが、これまでに
捜査当局が
把握している
人物などの
間で
通信が
確認されたということです。
It has also been used for communications employing encryption, and although the details have not been disclosed, it is said that communication has been confirmed between individuals known to investigative authorities.
有力紙ニューヨーク・タイムズは
当局や
専門家の
話として、
発見された
機器は
1分間に
3000万通のメッセージを
匿名で
送信できる能力があり、
規模の
大きさから
国家による
監視活動の
一環である
可能性もあると
伝えています。
The influential newspaper The New York Times, citing authorities and experts, reports that the discovered device is capable of anonymously sending 30 million messages per minute, and due to its large scale, it may be part of state surveillance activities.
国連本部では
23日からアメリカの
大統領をはじめ
各国の
首脳などが
演説を
行い、
周辺では
厳重な
警備態勢が
敷かれています。
At the United Nations headquarters, starting on the 23rd, leaders from various countries, including U.S. President Trump, are giving speeches, and strict security measures have been put in place in the surrounding area.