昔、
広島県の
三田峠に、お
婆さんが
一人で
住んでいました。
很久很久以前,在广岛县的三田岭上,住着一位独自生活的老奶奶。
お
婆さんは
毎日、
機(はた)で
布を
作って
生活していました。
ある
暑い
夏の
日、
旅をしているお
坊さんが「
水をください」と
言いました。
在一个炎热的夏日,一位和尚路过,说道:“能给我一点水喝吗?”
お
婆さんは
親切に、
冷たい
川の
水をくんでお
坊さんにあげました。
お
坊さんはお
婆さんの
親切に
感動して、「この
管(くだ)からは、いつまでも
糸が
出ます。
僧侣被老妇人的善良所感动,说道:“从这个竹筒里,将会永远流出水来吧。”
でも、
決して
疑ってはいけません」と
言って、
去っていきました。
それから、お
婆さんが
糸を
使っても、
糸はなくなりませんでした。
从那以后,无论老太太用了多少线,线都永远不会用完。
この
話を
聞いた
庄屋さんは、「この
糸で
私の
着物を
作ってください」と
頼みました。
听到这个故事后,村长请求老太太:“请用这根线给我做一件衣服吧。”
お
婆さんは
毎日一生懸命に
布を
作りました。
大晦日、もう
少しで
着物が
出来るところで、お
婆さんは「この
管の
中はどうなっているのだろう」と
思い、
管を
見たり
触ったりしました。
在除夕夜,和服几乎做好时,奶奶心想:“这个筒子里装的是什么呢?”于是她往里看了看,还摸了摸筒子。
でも、
何もありませんでした。
その
後、
糸が
急に
出なくなりました。
お
婆さんは
外で、
雪の
中、わくくりを
使って
糸を
作り
始めました。
朝になり、
庄屋さんが
来ると、お
婆さんは
大きな
岩の
上で、わくくりを
持ったまま
亡くなっていました。
第二天早上,村长来到时,老妇已经在一块大石头上去世了,手里还紧握着纺车。
それから
毎年、
大晦日の
夜になると、その
岩からわくくりの
音が
聞こえるようになりました。
自那以后,每到除夕之夜,人们又会听到从那块石头上传来纺车的声音。
村の
娘たちは、その
岩を「わくくり
岩」と
呼び、
機織りが
上手になるように
願って、
岩の
上で
糸を
作るようになりました。
村里的姑娘们把那块石头叫做“纺线石”,希望自己能更好地织布,于是就在那块石头上开始纺线。