アメリカでは、EV=
電気自動車を
購入した
際の
税制優遇の
措置が
9月末で
廃止されるのを
前に、
駆け
込みで
購入する
動きもみられています。
In the United States, as tax incentives for purchasing EVs electric vehicles are set to end at the end of September, there has been a rush of last-minute purchases.
アメリカでは
一定の
条件を
満たしたEVを
購入した
場合、
最大で
7500ドル、
日本円にして
およそ110万円の
税制優遇を
受けられますが、
トランプ政権は
今月末でこの
措置を
廃止します。
In the United States, if you purchase an EV that meets certain conditions, you can receive a tax benefit of up to $7,500, which is about 1.1 million yen. However, the Trump administration will abolish this measure at the end of this month.
これを
前に
駆け
込みで
購入する
動きもみられていて、ニューヨーク
州に
ある日系の
自動車メーカーの
販売店では、
8月のEVの
売り
上げ
台数が
去年の
同じ
月より
6割あまり増えたということです。
There has also been a rush to purchase before this, and at a Japanese automakers dealership in New York State, the number of EVs sold in August increased by more than 60% compared to the same month last year.
店を
訪れた
47歳の
客は「EVを
買おうとは
決めていましたが、
税制優遇の
廃止が
購入の
決め
手になったのは
間違いありません。
The 47-year-old customer who visited the store said, I had already decided to buy an EV, but theres no doubt that the abolition of tax incentives was the deciding factor in my purchase.
手ごろな
価格で
購入できました」と
話していました。
I was able to purchase it at a reasonable price, they said.
自動車販売店でゼネラルマネージャーを
務めるブライアン・ベンストック
さんは「EVは
店舗全体の
販売台数を
伸ばしてくれています。
Brian Benstock, the general manager at a car dealership, said, EVs are increasing the total number of vehicles sold at our store.
税制優遇の
措置がなくなっても
できるだけEVの
販売を
促進していきたい」と
話していました。
We want to continue promoting EV sales as much as possible, even if tax incentives are eliminated, they said.
EVの
需要は
中長期的には
伸びるとみられていますが、
措置の
廃止に
伴って
10月以降は
一時的に
減速することも
予想され、
自動車メーカー
各社は
生産する
車種の
絞り
込み
など戦略の
見直しを
進めています。
EV demand is expected to grow in the medium to long term, but with the abolition of the measures, a temporary slowdown is also anticipated from October onwards. As a result, automakers are reviewing their strategies, such as narrowing down the models they produce.