大リーグで
活躍する
選手の
人気の
指標と
なる今シーズンの
ユニフォームの
販売実績が
発表され、ドジャースの
大谷翔平選手が
3年連続で
1位になりました。
The sales results of this seasons uniforms, which serve as an indicator of the popularity of players active in Major League Baseball, have been announced, and Shohei Ohtani of the Dodgers has ranked first for the third consecutive year.
大リーグ
機構は
26日、
今シーズンのユニフォームの
売り
上げが
多かった
上位20人の
選手を
発表し、
大谷選手が
一昨年と
去年に
続いて
3年連続で
1位となりました。
The Major League Baseball organization announced on the 26th the top 20 players with the highest uniform sales this season, and Ohtani ranked first for the third consecutive year, following his top spots the year before last and last year.
3年連続で
1位となるのは、
2010年に
このランキングが
始まって
以降、ヤンキースひと
筋で
活躍したデレク・ジーターさん、
同じくヤンキースのジャッジ
選手、ドジャースのベッツ
選手に
続き
4人目です。
Being ranked first for three consecutive years makes him the fourth person to achieve this since the ranking began in 2010, following Derek Jeter, who spent his entire career with the Yankees, Judge from the Yankees, and Betts from the Dodgers.
2位は
今月25日の
時点で
打率3割3分、ホームラン
51本、
109打点を
マークし、アメリカンリーグのMVP=
最優秀選手を
争っているジャッジ
選手でした。
Second place was Judge, who as of the 25th of this month had a batting average of .330, 51 home runs, and 109 RBIs, and is competing for the American League MVP.
ドジャースからは
20位以内に
最多の
4人が
選ばれていて、
フリーマン
選手が
3位、ベッツ
選手が
4位、
今シーズンかぎりでの
現役引退を
発表した
カーショー投手が
12位でした。
The Dodgers had the most players selected in the top 20, with four. Freeman was ranked 3rd, Betts 4th, and Kershaw, who announced his retirement at the end of this season, was 12th.
今シーズンの
大谷選手は
2シーズンぶりに
投打の
二刀流として
復帰し、
25日の
時点でバッターとして
打率2割8分、ホームラン
54本、
101打点をマークし、ピッチャーとして
14試合に
先発して
1勝1敗、
防御率2.87と、
投打の
活躍で
チームを
地区優勝に
導きました。
This season, Ohtani has returned as a two-way player for the first time in two seasons. As of the 25th, he is batting .280 with 54 home runs and 101 RBIs as a hitter, and as a pitcher, he has started 14 games with a 1-1 record and an ERA of 2.
ユニフォームの
販売実績でも
改めて
人気の
高さを
証明することになりました。
It once again proved its high popularity through strong uniform sales.