10月1日は、
会社に
入ることが
決まった
人たちの
式がありました。
Une cérémonie a été organisée pour les personnes qui ont décidé de rejoindre lentreprise le 1er octobre.
日本生命の
式には、800
人ぐらいが
集まりました。
Environ 800 personnes se sont réunies à la cérémonie de Nippon Life.
会社の
人は、
給料を
上げたり、いろいろな
働き
方ができるようにしたりして、
会社に
入る
人を
増やしたいと
考えています。
Les responsables de lentreprise souhaitent augmenter le nombre de personnes qui rejoignent la société en améliorant les salaires et en permettant diverses façons de travailler.
NECの
式では、
学生の
家族がオンラインで
見ることができました。
Lors de la cérémonie de NEC, les familles des étudiants peuvent regarder en ligne.
会社の
人は「
家族にも
会社のことをよく
知ってもらいたい」と
話しました。
Les employés de lentreprise ont dit : « Nous aimerions que nos familles comprennent bien notre société. »
リクルートによると、
大学を
卒業する
人の95%ぐらいが、
会社に
入ることが
決まっています。
Selon Recruit, environ 95 % des diplômés universitaires ont décidé de rejoindre une entreprise.