昔、
庄助と
庄吉の
兄弟は、
山で
炭を
作って いました。
Il était une fois deux frères, Shôsuke et Shôkichi, qui faisaient du charbon de bois dans la montagne.
ある
日、
山で
弱い
狐を
見つけました。
Un jour, ils ont trouvé un renard affaibli dans la montagne.
庄助は
狐に
服と ご
飯を あげました。
Shôsuke a donné des vêtements et du riz au renard.
冬に なって、
庄助は
町に
炭を
売りに
行きました。
Quand lhiver arrive, Shosuke va en ville pour vendre du charbon.
でも、お
金が もらえませんでした。
Cependant, il na pas reçu dargent.
庄助は
雪の
中で
綺麗な
女の
人に
会いました。
Shôsuke a rencontré une belle femme dans la neige.
女の
人は「ここを
掘って」と
言いました。
La femme a dit : « Veuillez creuser ici. »
庄助が
掘ると、
甘い
水が
出ました。
Quand Shôsuke creusa, de l’eau douce jaillit.
庄助は その
水を
父に あげました。
Shôsuke a apporté cette eau à son père.
父は
元気に なりました。
みんなは その
水を「こわしみず」と
呼びました。
Les gens appellent cette eau « l’eau de rupture ».