近年、宇宙空間における宇宙ごみ(スペースデブリ)の増加が極めて深刻な問題となっている。
In recent years, the increase in space debris space junk in outer space has become a very serious problem.
壊れた人工衛星や外れた部品、さらには微細な塗料片に至るまで、数百万個もの物体が地球周回軌道上に存在しているという。
It is believed that there are millions of objects in orbit around the Earth, including defunct satellites, parts, and even tiny paint chips.
国際宇宙ステーション(ISS)は、こうした宇宙ごみとの衝突を回避せざるを得ず、時には宇宙ごみ同士が衝突することで新たなごみが生み出される事態も発生している。
The International Space Station ISS must avoid collisions with this space debris, and sometimes debris collides with other debris, creating even more new debris.
そのため、宇宙ごみの回収や破壊のための技術が提案されてきたものの、これまで包括的かつ体系的な対策は講じられてこなかったのが現状である。
Although there are proposed technologies to collect or destroy space debris, no comprehensive or systematic measures have been implemented so far.
このような状況を受け、英国サリー大学の研究者らは、宇宙ごみに対するより効果的な対処法をまとめた論文を発表した。
In response to this situation, researchers at the University of Surrey in the UK published a paper outlining methods for dealing with space debris more effectively.
その基本的な方針は、使用する材料の削減、既存の軌道上物体の修理、修理困難なごみの再利用によって宇宙環境の持続可能性を高めるというものである。
Their basic policy is to enhance the sustainability of the space environment by reducing the use of materials, repairing existing objects in orbit, and reusing space debris that is difficult to repair.
これらの施策を産業全体で体系的に実行することが求められている。
It is necessary to systematically implement these measures across the entire industry.
「リデュース・リユース・リサイクル」といった発想は、地球上では既に一般的なものとなっているが、宇宙産業においては比較的新しい概念であると言わざるを得ない。
The concept of reduce, reuse, and recycle is widely recognized on Earth, but it must be said that it is still quite a new idea in the space industry.
ノースダコタ大学の宇宙学教授であるマイケル・ドッジ氏も、その新規性を指摘している。
Professor Michael Dodge, a specialist in space studies at the University of North Dakota, also pointed out this novelty.
米航空宇宙局(NASA)の資料によれば、直径10センチメートルを超える宇宙ごみは現在2万5千個以上が地球を周回しており、さらにそれより小さい破片を含めると、その総数は1億個を超えると推定されている。
According to NASA materials, there are currently more than 25,000 pieces of space debris with a diameter of over 10 cm orbiting the Earth, and if smaller fragments are included, the total number could exceed 100 million.
2022年のNASA報告書によると、宇宙ごみ全体の総重量は1万トンを超えているという。
According to NASAs 2022 report, the total weight of all space debris has already exceeded 10,000 tons.
宇宙ごみがもたらす影響は甚大である。
The impact of space debris is extremely significant.
例えば、1983年にサリー・ライド氏がスペースシャトル「チャレンジャー」で初飛行を行った際、宇宙ごみによって窓に弾痕のような亀裂が生じた事例が報告されている。
For example, when Sally Ride made her first flight on the Space Shuttle Challenger in 1983, there was an incident where cracks resembling bullet holes appeared on the window due to space debris.
また、ハッブル宇宙望遠鏡も度々宇宙ごみと衝突し、パラボラアンテナが貫通されるなどの被害を受けてきた。
The Hubble Space Telescope has also collided with space debris multiple times, resulting in holes in its parabolic antenna and other damage.
さらに、2007年と2009年には人工衛星同士の大規模な衝突が発生し、その際に発生した破片は現在記録されている宇宙ごみ全体の3分の1以上を占めるまでになっている。
Furthermore, in 2007 and 2009, there were large-scale collisions between artificial satellites, and the debris generated from those incidents now accounts for more than one-third of all recorded space debris.
このような連鎖的な衝突の危険性は「ケスラーシンドローム」と呼ばれ、低軌道上における物体数が一定を超えると、一度の衝突が連鎖的に新たな衝突を引き起こし、最終的にはその領域がごみで満たされ利用不可能になる恐れがある。
The risk of such a chain reaction of collisions is called the Kessler Syndrome. When the number of objects in low Earth orbit exceeds a certain threshold, a single collision can trigger numerous new collisions, eventually filling the area with debris and rendering it unusable.
もし宇宙ごみに対する抜本的な解決策が見つからない場合、人工衛星や世界の通信インフラに多大な損害が発生し、世界のGDPが1,95%低下する可能性すら指摘されている(2023年、学術誌スペースポリシー論文より)。
If a fundamental solution to space debris is not found, it could cause significant damage to satellites and the world’s communication infrastructure, and furthermore, global GDP could decrease by 1.95% according to a 2023 article in Space Policy.
今回の論文は、持続可能な宇宙システムの構築には、人工知能(AI)を活用した衛星の衝突回避システムや、宇宙ステーションを宇宙ごみの修理・再利用のためのプラットフォームとして転用すること、さらには企業や国家が物体の設計段階から廃棄を考慮することなど、既存技術と新たな発想を組み合わせる必要があると指摘している。
This article points out that in order to build sustainable space systems, it is necessary to combine existing technologies with new ideas such as AI-powered satellite collision avoidance systems, convert space stations into platforms for repairing and reusing space debris, and ensure that companies and countries consider waste management from the design stage of objects.
しかし、宇宙空間における持続可能性の確立には、地上には存在しない特有の課題が伴う。
However, establishing sustainability in outer space comes with unique challenges that do not exist on Earth.
その中でも特に、宇宙に関する法律や国際政治の複雑性が大きな障壁となっている。
In particular, the complexity of international laws and politics regarding outer space poses a significant barrier.
宇宙条約では、「一度宇宙に打ち上げた物体は永遠にその国の所有物である」と規定されており、使用済みのロケットブースターや運用停止した人工衛星も、打ち上げ国の所有物として扱われる。
According to the Outer Space Treaty, any object launched into space remains the property of the launching country forever, so used rocket parts and decommissioned satellites are also considered the property of the country that launched them.
そのため、他国が生み出した宇宙ごみを第三国が回収することは現状では違法とされている。
Therefore, at present, it is considered illegal for a third country to collect space debris generated by another country.
宇宙ごみの回収や再利用を進めるためには、全ての所有国からの許可が必要となるが、それは現実的には極めて困難である。
In order to promote the collection and reuse of space debris, permission from all owning countries is required, but in reality, this is extremely difficult.
しかし、条約の別の条項では、各国に宇宙の汚染を回避する義務が課されており、自国の宇宙ごみを回収する責任があると解釈する余地も残されている。
However, another provision of the treaty stipulates that each country has an obligation to avoid space contamination, so it is also possible to interpret that each country is responsible for collecting its own space debris.
このような法的・制度的課題を乗り越え、宇宙ごみの再生利用を実現することは、今後の宇宙産業の持続可能性にとって極めて重要な意義を持つ。
Overcoming such legal and institutional challenges to make the reuse of space debris a reality is extremely important for ensuring the sustainability of the future space industry.
サリー大学研究・イノベーション学部副学部長のジン・シュアン氏も、「持続可能性の発想に対する関心は高まっているが、実際に実践するためには資金やインセンティブの整備が不可欠である」と述べている。
Jin Shuang, Associate Dean of the Faculty of Research and Innovation at the University of Surrey, also stated, Interest in sustainable ideas is increasing, but in order to actually realize them, securing funding and providing incentives are essential.