他人のクレジットカード
情報を
登録した
スマートフォンを
決済に
使い、
大量の
電子たばこを
不正に
購入したとして、ベトナム
人のグループ4
人と、
協力したとみられる
東京都内のコンビニの
経営者が
警視庁に
逮捕されました。
Quatre membres dun groupe vietnamien et le gérant dun konbini de Tokyo, soupçonné de les avoir aidés, ont été arrêtés par la police métropolitaine pour avoir utilisé un smartphone enregistré avec les informations de carte de crédit dautrui afin dacheter illégalement une grande quantité de cigarettes électroniques.
いずれもイオン
カードの
利用者の
情報が「オフライン
決済」と
呼ばれる
仕組みで
悪用されていましたが、イオンカードをめぐっては、カードを
停止してもオフラインでの
不正利用が
続く被害が
相次いでいたことから、
警視庁が
関連についても
捜査しています。
Les informations des utilisateurs de la carte Aeon ont toutes été utilisées de manière frauduleuse via un système appelé « paiement hors ligne ». Cependant, en ce qui concerne la carte Aeon, la police métropolitaine enquête également sur la question, car il y a eu une série de cas où des utilisations frauduleuses hors ligne se sont poursuivies même après la suspension de la carte.
逮捕されたのは、いずれもベトナム国籍のファム・ティ・タイン・ハン容疑者(26)ら4人と、東京・渋谷区の宇賀神光由容疑者(50)です。
Les personnes arrêtées sont quatre ressortissants vietnamiens, dont Pham Thi Thanh Han 26 ans, ainsi que Mitsuyoshi Ugajin 50 ans du quartier de Shibuya à Tokyo.
警視庁によりますと、容疑者らは去年11月、宇賀神容疑者が経営する新宿区のコンビニで、他人のクレジットカード情報を登録した複数のスマホを使い、電子たばこ2800箱あまり、160万円相当を不正に購入したとして、電子計算機使用詐欺の疑いがもたれています。
Selon la police métropolitaine de Tokyo, les suspects sont soupçonnés de fraude informatique pour avoir utilisé, en novembre dernier, plusieurs smartphones enregistrés avec les informations de cartes de crédit dautres personnes afin dacheter frauduleusement plus de 2 800 paquets de cigarettes électroniques, dune valeur denviron 1,6 million de yens, dans un magasin de proximité du quartier de Shinjuku géré par le suspect Ugajin.
ベトナム人のグループは、客の少ない深夜などに店のレジを長い時で3時間近く占有し、商品を買い続けたということですが、宇賀神容疑者は、犯罪と知りながら便宜を図っていたとみられるということです。
On rapporte que le groupe vietnamien occupait la caisse du magasin pendant près de trois heures, notamment tard dans la nuit lorsque les clients étaient peu nombreux, et continuait à acheter des produits. Il semble que le suspect Ugajin leur ait facilité les choses en toute connaissance de cause.
店での決済はいずれもフィッシングなどの手口で利用者から盗まれたとみられる「イオンカード」の情報が、決済会社などへのその場での照会を行わない「オフライン決済」の形で悪用されていました。
Dans les magasins, les paiements ont été effectués en utilisant les informations de la carte Aeon Card, qui auraient été volées aux utilisateurs par des méthodes telles que le phishing, et ces informations ont été exploitées sous la forme de « paiements hors ligne » qui ne consultent pas immédiatement la société de paiement ou d’autres organismes.
警視庁は容疑者らのグループが、この店だけでおよそ1億円の商品を不正に購入し、転売によって利益を得ていた疑いがあるとみて捜査を進めています。
La police métropolitaine de Tokyo soupçonne que le groupe de suspects a illégalement acheté pour environ 100 millions de yens de marchandises rien que dans ce magasin, et quils ont tiré profit de la revente de ces produits.
またイオンカードをめぐっては情報を盗まれた人が利用を停止したあともオフライン決済による不正利用が続く被害が相次いでいたことから、関連についても調べています。
En ce qui concerne également la carte Aeon, des enquêtes sont en cours sur déventuels liens, car il y a eu une série de cas où des personnes dont les informations ont été volées ont continué à subir des utilisations frauduleuses via des paiements hors ligne, même après avoir fait suspendre leur carte.
容疑者らの認否については明らかにしていません。
Ils nont pas révélé si les suspects ont reconnu ou nié les faits.