福島県いわき
市に
本店が
あるいわき
信用組合の
旧経営陣が、
大口の
融資先の
資金繰りを
支えるため、
ほかの
顧客の
名義を
無断で
使って
口座を
作り、
その口座に
融資する
形で
不正に
資金を
流用していた
疑いがあることが
関係者への
取材でわかりました。
Daprès les informations recueillies auprès des parties concernées, il a été révélé que lancienne direction de la coopérative de crédit dIwaki, dont le siège est situé à Iwaki, préfecture de Fukushima, aurait détourné illégalement des fonds en créant, sans autorisation, des comptes au nom dautres clients afin de soutenir la trésorerie de grands emprunteurs, et en accordant des prêts à ces comptes.
第三者委員会が
事実関係を
調べていて、
金融庁は
その内容も
踏まえ、
厳正に
対処する
方針です。
Le comité tiers enquête sur les faits, et l’Agence des services financiers prévoit de prendre des mesures strictes en tenant compte de leurs conclusions.
いわき信用組合は、2008年7月ごろから2011年2月ごろにかけて当時の経営陣らが大口の融資先の企業の資金繰りを支えるため、融資先の役員やその親族などの名義の口座に融資する形をとって不正に資金を流用していたことが内部調査で明らかになったと去年11月に公表しました。
La coopérative de crédit dIwaki a annoncé en novembre dernier, à la suite dune enquête interne, quentre juillet 2008 et février 2011 environ, les dirigeants de lépoque avaient détourné illégalement des fonds en accordant des prêts sur les comptes au nom des dirigeants des entreprises emprunteuses ou de leurs proches, afin de soutenir la trésorerie de ces grandes entreprises clientes.
その時点で判明した不正流用の総額は10億円以上にのぼるとみられています。
On estime que le montant total des détournements de fonds découverts à ce moment-là dépasse les 1 milliard de yens.
外部の弁護士などでつくる第三者委員会が事実関係の確認などを進めていますが、関係者によりますと信用組合側が資金を流用する際、ほかの顧客の名義を無断で使い、口座を作った疑いがあるということです。
Un comité indépendant composé notamment d’avocats externes est en train de vérifier les faits, mais selon des personnes concernées, il y a des soupçons que la caisse de crédit aurait ouvert des comptes en utilisant sans autorisation le nom d’autres clients lors du détournement de fonds.
金融庁も事実関係を調べていて、第三者委員会の調査結果の内容も踏まえ、法令に基づいて厳正に対処する方針です。
LAgence des services financiers enquête également sur les faits et, en tenant compte des résultats de lenquête du comité indépendant, elle prévoit de prendre des mesures strictes conformément à la loi.
いわき信用組合は去年3月末時点で預金は2000億円余りで、東日本大震災のあと、2012年に国の公的資金と信用組合の全国組織による資金支援で、あわせて200億円が投入されています。
À la fin mars de lannée dernière, les dépôts de la Coopérative de crédit dIwaki sélevaient à un peu plus de 200 milliards de yens. Après le grand séisme de lEst du Japon, en 2012, un total de 20 milliards de yens a été injecté grâce à un soutien financier provenant à la fois de fonds publics nationaux et de lorganisation nationale des coopératives de crédit.