江藤農林水産大臣は、コメをめぐるみずからの
発言を
撤回し、
陳謝した
上で、
大臣の
職務を
続ける考えを
示しました。
Le ministre de lAgriculture, des Forêts et de la Pêche, Eto, a retiré ses propres propos concernant le riz, sest excusé et a exprimé son intention de continuer à exercer ses fonctions ministérielles.
野党側は、
発言は
不適切で
看過できない
などと
一斉に
批判していて、
国会で
追及する
方針です。
L’opposition critique unanimement ces propos, les jugeant inappropriés et inacceptables, et prévoit de les poursuivre au Parlement.
石破総理大臣は20
日朝、
任命権者として
責任を
痛感していると
重ねて
陳謝し、コメの
価格安定で
結果を
出すことで
職責を
果たしてほしいという
考えを
示しました。
Le Premier ministre Ishiba a de nouveau présenté ses excuses le matin du 20, exprimant vivement son sentiment de responsabilité en tant que personne habilitée à nommer. Il a également exprimé son souhait que l’on s’acquitte de ses fonctions en obtenant des résultats pour la stabilisation des prix du riz.